"et de gestion des ressources humaines" - Translation from French to Arabic

    • وإدارة الموارد البشرية
        
    • والموارد البشرية
        
    • ونظام الموارد البشرية
        
    La seconde lui fournit un appui en matière d'administration générale et de gestion des ressources humaines. UN وتقدم شعبة الخدمات المؤسسية الخدمات المساندة في الإدارة العامة وإدارة الموارد البشرية.
    Nous estimons qu'une bonne politique financière et de gestion des ressources humaines est vitale pour le succès de toute organisation, y compris l'ONU. UN ونرى أن وجود سياسة سديدة للإدارة المالية وإدارة الموارد البشرية هو سر نجاح أية منظمة، بما فيها الأمم المتحدة.
    Alors que l'Organisation va devoir faire face à une grande vague de départs en retraite, le système de planification et de gestion des ressources humaines est de la plus grande importance. UN وفي الوقت الذي تواجه فيه المنظمة موجة من الإحالات إلى التقاعد يكتسي نظام التخطيط وإدارة الموارد البشرية أهمية قصوى.
    Toutefois, ces trois missions conserveront 345 postes dont les titulaires seront chargés de fonctions financières et de gestion des ressources humaines ne pouvant être exercées ailleurs. UN وستبقى، مع ذلك، 345 وظيفة في البعثات الثلاث لأداء وظائف الشؤون المالية والموارد البشرية الخاصة بتلك المواقع تحديدا.
    Le logiciel de recrutement et de gestion des ressources humaines pour le personnel des missions a été administré. UN جرت إدارة التطبيق الخاص بالتعيين والموارد البشرية للموظفين الميدانيين.
    Des programmes de formation et de gestion des ressources humaines sont en cours d'élaboration. UN ويجري وضع برامج للتدريب وإدارة الموارد البشرية.
    Un tel système est également le fondement de toutes les mesures de responsabilisation, de contrôle et de gestion des ressources humaines prises par l'ONU. UN ويشكل هذا النظام أيضاً أساس جميع الجهود المبذولة لتعزيز المساءلة والرقابة وإدارة الموارد البشرية في الأمم المتحدة.
    :: Établissement de règles en matière de gestion de l'information et de gestion des ressources humaines; UN :: وضع نظم إدارة المعلومات وإدارة الموارد البشرية.
    La situation financière difficile et les besoins actuels ont entraîné une réforme en matière de budgétisation, de programmation, de planification, d'achats et de gestion des ressources humaines. UN والحالة المالية الحرجة، والاحتياجات المطلوبة في الوقت الحاضر حفزت على الإصلاح فيما يخص الميزانية، والبرمجة، والتخطيط، والمشتريات وإدارة الموارد البشرية.
    Renforcer les capacités de la Police nationale haïtienne en matière de gestion et d’administration du matériel, de finances et de gestion des ressources humaines, en faisant appel à des experts ayant les compétences requises pour répondre aux besoins qui auront été définis; UN وزيادة قدرة الشرطة الوطنية في مجالات مراقبة المواد والمالية وإدارة الموارد البشرية عن طريق توجيههم من قبل فنيين إداريين يتحلون بكفاءات محددة لمواجهة الاحتياجات التي سبق تحديدها؛
    Ainsi, grâce à ses travaux de recherche, elle a pu établir une documentation sur des questions telles que les meilleures pratiques en matière de gestion du développement, la réforme de la fonction publique, l’éthique et la responsabilisation, ou encore les tendances qui se dessinent en matière de compression des effectifs de la fonction publique et de gestion des ressources humaines. UN وأسفرت دراساتها البحثية بشكل خاص عن مواد تركﱢز على أفضل الممارسات في إدارة التنمية، وإصلاح الخدمة العامة، واﻷخلاقيات والمساءلة، والاتجاهات نحو تقليل نفقات الخدمة العامة وإدارة الموارد البشرية.
    Décisions 25 et 26. Procédures applicables en matière d'achats et de gestion des ressources humaines et services communs UN اﻹجراءان ٢٥ و ٢٦ - عمليات الشراء وإدارة الموارد البشرية والخدمات المشتركة
    Ce programme vise à mettre en œuvre un plan de développement et de gestion des ressources humaines en santé maternelle et néonatale ainsi qu'en planification familiale pour fournir aux institutions sanitaires du pays les plus démunies un personnel qualifié, apte à assurer la surveillance de la grossesse dès la conception jusqu'à la période post-natale et même au-delà. UN والهدف من هذا البرنامج هو وضع خطة لتنمية وإدارة الموارد البشرية في مجال صحة الأمهات وحديثي الولادة، وكذلك في مجال تنظيم الأسرة، وذلك لتزويد المؤسسات الصحية في المناطق المحرومة في البلد بموظفين أكفاء، قادرين على متابعة حالات الحوامل منذ بداية الحمل إلى ما بعد الوضع، وربما على مدى فترة أطول.
    La création des directorats régionaux supposait que le siège délègue les pouvoirs de décisions et de gestion des ressources humaines et financières se rapportant aux fonctions déléguées. UN وكان إنشاء المديريات الإقليمية ينطوي على تفويض السلطة من جانب المقر باتخاذ القرارات وإدارة الموارد البشرية والمالية المتعلقة بالمهام التي فوضت السلطة بشأنها.
    La création des directorats régionaux supposait que le siège délègue les pouvoirs de décisions et de gestion des ressources humaines et financières se rapportant aux fonctions déléguées. UN وكان إنشاء المديريات الإقليمية ينطوي على تفويض السلطة من جانب المقر باتخاذ القرارات وإدارة الموارد البشرية والمالية المتعلقة بالمهام التي فوضت السلطة بشأنها.
    Les systèmes de gestion des programmes, de gestion financière et de gestion des ressources humaines du Secrétariat sont toujours aussi complexes et détaillés et sont essentiellement centrés sur le suivi des apports des activités et des produits. UN ولا تزال نظم الإدارة البرنامجية والمالية وإدارة الموارد البشرية في الأمانة العامة تتسم بالتعقيد والتفصيل مثلما كانت دوما، وتتركز إلى حد كبير على تتبع المدخلات والأنشطة والنواتج.
    Le Secrétaire général dit que les systèmes actuels de comptabilité et de gestion des ressources humaines ne permettent pas de connaître le détail des dépenses informatiques, d'avoir des définitions cohérentes des fonctions informatiques ou de savoir exactement quels sont les fonctionnaires qui interviennent dans l'informatique. UN ويشير الأمين العام إلى أن نظم المحاسبة وإدارة الموارد البشرية المطبّقة حاليا لا تتضمن تفاصيل بنود تكاليف تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، أو تعاريف متّسقة لوظائف تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أو تحديدا واضحا للأفراد الذين يقومون بمهام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    De son côté, l'UNRWA a fait l'acquisition d'un système de gestion financière et de gestion des ressources humaines pour un montant de 1 090 000 dollars des États-Unis. UN ومن ناحية أخرى، اشترت الأونروا نظاما لإدارة المالية والموارد البشرية بمبلغ 1.09 مليون دولار.
    Ces audits ont mis en lumière des lacunes en matière de comptabilité, de gestion d'entreprise et de gestion des ressources humaines. UN وكشفت هذه العمليات عن نقائص طفيفة في مجالات معينة من مثل المحاسبة وإدارة المؤسسات والموارد البشرية.
    Systèmes de paie et de gestion des ressources humaines UN 6 - نظم المعلومات المتعلقة بكشوفات المرتبات والموارد البشرية
    Des réunions d'information et d'initiation ont lieu régulièrement, et les systèmes de gestion des ressources financières et de gestion des ressources humaines sont largement utilisés pour les vérifications et contrôles que nécessite le suivi des prêts. UN ويجري عقد اجتماعات تدريبية وتثقيفية بصفة منتظمة. ويُستخدم النظام المالي ونظام الموارد البشرية بصورة مكثفة للمصادقة على القروض ومراقبتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more