"et de groupes de la société civile" - Translation from French to Arabic

    • وجماعات المجتمع المدني
        
    • وفئات المجتمع المدني
        
    • ومجموعات المجتمع المدني
        
    • وهيئات المجتمع المدني
        
    • ومن مجموعات المجتمع المدني
        
    Les représentants des partis politiques et de groupes de la société civile ont participé à des consultations sur la constitution de la Commission électorale nationale. UN وشارك ممثلو الأحزاب السياسية وجماعات المجتمع المدني في المشاورات التي أجريت بشأن تشكيل المفوضية القومية للانتخابات
    Organisation, chaque mois, de 7 stages de formation et de 7 rencontres-débats sur la protection des enfants à l'intention d'organisations non gouvernementales locales et de groupes de la société civile, afin de sensibiliser les communautés locales UN تنظيم 7 دورات تدريبية و 7 منتديات عن حماية الأطفال شهريا من أجل المنظمات غير الحكومية المحلية وجماعات المجتمع المدني بهدف توعية المجتمعات المحلية بحماية الأطفال
    :: Mise en œuvre de 10 projets à effet rapide pour le compte du secteur judiciaire, du Ministère de la justice, du barreau et de groupes de la société civile dans chacun des 3 États du Darfour UN :: إقامة 10 من المشاريع السريعة الأثر لصالح القضاء ووزارة العدل ونقابة المحامين وجماعات المجتمع المدني في كل ولاية من ولايات دارفور الثلاث
    Des représentants de l'ONU et de groupes de la société civile coopèrent à la mise au point d'orientations techniques sur l'élaboration de stratégies de solutions durables. UN ويعمل ممثلو الأمم المتحدة وفئات المجتمع المدني معا في الوقت الحاضر من أجل تقديم التوجيه التقني بشأن وضع استراتيجيات للحلول الدائمة.
    Dix-sept pays arabes étaient présents, en sus de membres du Réseau arabe pour l'éducation et l'alphabétisation des adultes, d'autres organisations non gouvernementales et de groupes de la société civile. UN وحضر المؤتمر 17 بلدا عربيا بالإضافة إلى أعضاء الشبكة العربية لمحو الأمية والبالغين، وغيرها من المنظمات غير الحكومية ومجموعات المجتمع المدني.
    57. L'IFEX-TMG précise que depuis le 14 janvier, un grand nombre de personnes et de groupes de la société civile se sont heurtés à de nouvelles difficultés. UN 57- وقال فريق الرصد إن كثيراً من الأفراد وهيئات المجتمع المدني واجهوا تحديات مختلفة منذ 14 كانون الثاني/يناير.
    Quelque 150 représentants d'organismes gouvernementaux, d'organisations internationales, de la communauté scientifique et des institutions de recherche, du secteur des entreprises et de groupes de la société civile aussi bien des pays développés que des pays en développement ont assisté au Colloque. UN وحضر الندوة نحو 150 مشتركا من الوكالات الحكومية والوسط العلمي ومؤسسات البحث وقطاع الأعمال وجماعات المجتمع المدني من كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    :: Sept séances de formation par mois sur la protection de l'enfance à l'intention d'organisations non gouvernementales locales et de groupes de la société civile et sept forums par mois sur la protection de l'enfance, destinés à sensibiliser les collectivités locales UN :: عقد سبع دورات تدريبية شهريا للمنظمات غير الحكومية المحلية وجماعات المجتمع المدني بشأن حماية الأطفال، وتنظيم سبعة منتديات لحماية الطفل لتوعية المجتمعات المحلية
    Organisation chaque mois de 7 stages de formation et de 7 rencontres-débats sur la protection des enfants, à l'intention d'organisations non gouvernementales locales et de groupes de la société civile, afin de sensibiliser les communautés locales UN تنظيم 7 دورات تدريبية و 7 منتديات عن حماية الأطفال شهريا للمنظمات غير الحكومية المحلية وجماعات المجتمع المدني لتوعية المجتمعات المحلية بحماية الأطفال
    :: Organisation chaque mois de 7 stages de formation et de 7 rencontres-débats sur la protection des enfants, à l'intention d'organisations non gouvernementales locales et de groupes de la société civile, afin de sensibiliser les communautés locales UN :: تنظيم 7 دورات تدريبية و 7 منتديات عن حماية الأطفال شهريا للمنظمات غير الحكومية المحلية وجماعات المجتمع المدني لتوعية المجتمعات المحلية بحماية الأطفال
    Mise en œuvre de 10 projets à effet rapide pour le compte du secteur judiciaire, du Ministère de la justice, du barreau et de groupes de la société civile dans chacun des 3 États du Darfour UN إقامة 10 من المشاريع السريعة الأثر لصالح القضاء ووزارة العدل ونقابة المحامين وجماعات المجتمع المدني في كل ولاية من ولايات دارفور الثلاث
    :: Organisation, chaque mois, de 7 stages de formation et de 7 rencontres-débats sur la protection des enfants à l'intention d'organisations non gouvernementales locales et de groupes de la société civile, afin de sensibiliser les communautés locales UN :: تنظيم 7 دورات تدريبية و 7 منتديات عن حماية الأطفال شهريا من أجل المنظمات غير الحكومية المحلية وجماعات المجتمع المدني بهدف توعية المجتمعات المحلية بحماية الأطفال
    Ce programme est clairement exprimé dans les travaux de centaines d'organisations non gouvernementales et de groupes de la société civile qui travaillent avec acharnement à l'élimination des armes nucléaires et autres armes de guerre pour assurer la sécurité non seulement de leurs représentants et de leur gouvernement, mais aussi de nous tous, membres de la famille humaine. UN وجدول الأعمال هذا يتجلى بجلاء في عمل المئات من المنظمات غير الحكومية وجماعات المجتمع المدني التي تعمل بكد بقصد إزالة الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الحرب لكفالة أمن الممثلين والحكومات، وأيضا أمننا جميعا بوصفنا أعضاء في الأسرة البشرية.
    Organisation de 7 séances de formation par mois sur la protection de l'enfance à l'intention d'organisations non gouvernementales locales et de groupes de la société civile, et de 7 forums par mois sur la protection de l'enfance pour sensibiliser les collectivités locales UN عقد سبع دورات تدريبية شهريا للمنظمات غير الحكومية المحلية وفئات المجتمع المدني بشأن حماية الأطفال، وتنظيم سبعة منتديات في الشهر لحماية الأطفال بغرض توعية المجتمعات المحلية
    c) Interaction des entreprises privées, des gouvernements, des établissements universitaires et de groupes de la société civile avec la science et la technologie au service du développement; UN (ج) تفاعل المشاريع الخاصة والحكومات والمؤسسات الأكاديمية وفئات المجتمع المدني مع العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية؛
    e) Tout programme comportant plusieurs éléments devrait se caractériser par une participation active et valable d'organisations et de groupes de la société civile; UN )ﻫ( ينبغي أن تشكل مشاركة منظمات وفئات المجتمع المدني بصورة فعالة وهادفة، عنصرا دائما في أي برنامج متعدد المكونات.
    6. Un comité directeur a été constitué, qui comprend des représentants de ministères, d'organismes des Nations Unies et de groupes de la société civile. UN 6- أنشئت لجنة توجيهية خاصة بالاتفاقية تضمّ ممثّلين من مختلف الإدارات الحكومية ووكالات الأمم المتحدة ومجموعات المجتمع المدني.
    :: Un séminaire à l'intention de fonctionnaires de ministères clefs et de représentants de partis politiques et de groupes de la société civile sur la prise en compte systématique de la question de l'égalité des sexes dans les programmes de développement et sur le renforcement de la participation des femmes à la vie politique nationale UN :: تنظيم حلقة دراسية واحدة للمسؤولين من الوزارات الرئيسية ولممثلي الأحزاب السياسية ومجموعات المجتمع المدني بشأن تعميم المنظور الجنساني في البرامج الإنمائية وزيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية الوطنية
    :: Services consultatifs et 1 séminaire à l'intention de fonctionnaires de ministères clefs et de représentants de partis politiques et de groupes de la société civile sur la prise en compte systématique de la question de l'égalité des sexes dans les programmes de développement et sur l'élargissement de la participation des femmes à la vie politique nationale UN :: تقديم خدمات المشورة وعقد حلقة عمل واحدة لمسؤولي الوزارات الرئيسية وممثلي الأحزاب السياسية ومجموعات المجتمع المدني بشأن مراعاة المنظور الجنساني في البرامج الإنمائية وزيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية الوطنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more