"et de l'éducation des adultes" - Translation from French to Arabic

    • وتعليم الكبار
        
    • الكبار وتعليمهم
        
    Le Département des études supérieures et de l'éducation des adultes est chargé de promouvoir, de développer et de coordonner l'enseignement post-secondaire et à l'intention d'adultes. UN وإدارة الدراسات العليا وتعليم الكبار مسؤولة عن تعزيز وتطوير وتنسيق التعليم فيما بعد المرحلة الثانوية وتعليم الكبار.
    - Des programmes axés sur la mise en valeur des ressources humaines dans le domaine de l'alphabétisation et de l'éducation des adultes. UN برامج تنمية الموارد البشرية في مجال مكافحة الأمية وتعليم الكبار تتفرع إلى عدة برامج وهي:
    - Un programme diplômant de supervision de l'éducation à l'intention des responsables de l'alphabétisation et de l'éducation des adultes, dispensé à l'université Sultan Qabous; UN برنامج دبلوم الإشراف التربوي لمشرفي محو الأمية وتعليم الكبار في جامعة السلطان قابوس.
    :: Améliorer la législation qui traite expressément de l'alphabétisation et de l'éducation des adultes par une responsabilisation rigoureuse ou l'application effective des textes existants; UN :: ضرورة إصدار تشريعات منفصلة لمكافحة الأمية وتعليم الكبار تتحقق فيها المساءلة الجدية أو تفعيل ما هو كائن.
    :: Accroître les ressources et les budgets de l'éducation dans tous les services gouvernementaux et atteindre les objectifs de la Stratégie intégrée de l'apprentissage et de l'éducation des adultes; UN :: تجميع واستخدام الموارد والأموال المتاحة في جميع الدوائر الحكومية من أجل تحقيق أهداف استراتيجية متكاملة لتعلم الكبار وتعليمهم.
    1. Création d'une Agence de l'alphabétisation et de l'éducation des adultes en 1990; UN إنشاء جهاز لمحو الأمية وتعليم الكبار 1990.
    On compte actuellement un tiers de femmes dans la direction de l'enseignement professionnel et de l'éducation des adultes. UN وتشغل النساء في الوقت الراهن حوالي ثلث مناصب المديرين في قطاع التعليم المهني وتعليم الكبار.
    Pour l'exercice biennal 1994-1995, la coopération se poursuivra dans les domaines de l'enseignement primaire, de l'alphabétisation et de l'éducation des adultes. UN وبالنسبة لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥، سيستمر التعاون في جميع مجالات التعليم الابتدائي ومحو اﻷمية وتعليم الكبار.
    264. Dans le domaine de l'alphabétisation et de l'éducation des adultes, les mesures suivantes ont été prises: UN 262- وفي مجال محو الأمية وتعليم الكبار تم اتخاذ التدابير التالية:
    Autrement dit, l'élément de programme qui traite de l'enseignement technique et de l'éducation des adultes vise à faire suivre par le plus grande nombre d'élèves des deux sexes les cours d'enseignement technique et professionnel dispensés par les institutions polytechniques et les écoles professionnelles du pays. UN وبعبارة أخرى، يتوخى العنصر المتعلق بالتعليم الفني وتعليم الكبار من المنهج تغطية أكبر لمشاركة الجنسين في التعليم الفني والمهني المقدم في المعاهد الفنية والمدارس المهنية في البلد.
    Jusqu'à l'an 2000, le département des études supérieures et de l'éducation des adultes était en charge de 13 écoles offrant des cours à plein temps pour les étudiants ayant passé l'âge de l'école obligatoire. UN وحتى عام 2000، كانت إدارة الدراسات العليا وتعليم الكبار مسؤولة عن 13 مدرسة تقدم دراسات لوقت كامل لطلبة ما بعد السن الإلزامي.
    En effet, l'accent y est mis essentiellement sur l'éducation de base, aux dépens de l'éducation postsecondaire et de l'éducation des adultes, le principe retenu étant que l'éducation sert l'économie plutôt que la citoyenneté et le développement de la personne. UN فقد جعلت معظم البرنامج يتجه نحو التعليم الأساسي على حساب التعليم في مرحلة ما بعد الثانوي وتعليم الكبار. وهي تعكس اعتقادا مفاده أن التعليم يخدم الاقتصاد بدلا من أن يخدم المواطنة والتنمية الشخصية.
    68. Statut des directions de la condition de la femme au sein des directions générales de l'alphabétisation et de l'éducation des adultes existant dans plusieurs gouvernorats. UN 68- إدارات المرأة بالإدارات العامة لمحو الأمية وتعليم الكبار بالمحافظات.
    En conséquence, les directions générales de l'alphabétisation et de l'éducation des adultes existant dans les gouvernorats ont été chargées de créer des directions de la condition de la femme. UN وعليه تم تكليف الإدارات العامة لمحو الأمية وتعليم الكبار بالمحافظات باستكمال الإجراءات الخاصة باستحداث إدارات للمرأة فيها.
    Professeur Ghadah al-Jabi, Spécialiste de l'alphabétisation et de l'éducation des adultes (République arabe syrienne) UN الأستاذة/غادة الجابي الخبيرة في محو الأمية وتعليم الكبار الجمهورية العربية السورية
    Nous recommandons que des méthodes éducatives visant à permettre aux femmes de participer à la prévention et au règlement des conflits soient systématiquement mises en place avec l'aide d'organisations non gouvernementales ayant une expérience dans les domaines de l'égalité entre les sexes, de la paix et de l'éducation des adultes. UN نحثّ على توفير المنهجيات التربوية الرامية إلى تنفيذ مشاركة المرأة في منع الصراعات وحلّها وفقا لما يمليه الضمير، بمساعدة المنظمات غير الحكومية التي تملك الخبرة في المجال الجنساني وعلى صعيد السلام وتعليم الكبار.
    Sur le plan de l'alphabétisation et de l'éducation des adultes UN 2 - في مجال محو الأمية وتعليم الكبار
    Quel est le rôle de l'organisation chargée de l'élimination de l'analphabétisme et de l'éducation des adultes (voir par. 10.8 du rapport)? UN وما هو دور منظمة محو الأمية وتعليم الكبار (انظر الفقرة 10-11 من التقرير)؟
    La loi n° 23 de 1968 relative à l'encouragement de l'alphabétisation et de l'éducation des adultes a été promulguée, elle aussi, à cet effet (Journal officiel n° 17, 1976). UN وصدر لهذا الغرض أيضاً القانون رقم 23 لسنة 1968 بشأن محو الأمية وتعليم الكبار (الجريدة الرسمية، العدد 17 لسنة 1976).
    Le chapitre VII traite de l'éducation nationale et de la création d'écoles élémentaires, de l'alphabétisation et de l'éducation des adultes, de la supervision des clubs de sports et de la culture et de la création de crèches, ce qui illustre bien l'importance que les autorités administratives attachent aux enfants et la priorité donnée à la garantie de leur intérêt supérieur. UN وفي القسم الثامن نص على التعليم والتربية الوطنية، وإنشاء مدارس الأساس وفصول محو الأمية وتعليم الكبار والإشراف على الأندية الرياضية والثقافية وإنشاء رياض الأطفال، ولا شك أن ذلك يعكس اهتمام السلطات الإدارية بالطفل وإعطاء مصالح الطفل الفضلى اعتباراً أولياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more