"et de l'alliance pour" - Translation from French to Arabic

    • والتحالف من أجل
        
    Que l'objectif fondamental du Système d'intégration de l'Amérique centrale et de l'Alliance pour le développement durable est d'assurer l'intégration de l'Amérique centrale pour en faire une zone de paix, de liberté, de démocratie et de développement; UN إذ تأخذ في الاعتبار أن الهدف اﻷساسي من عملية التكامل والتحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى هو تحقيق التكامل في أمريكا الوسطى لتعزيزها كمنطقة للسلام والحرية والديمقراطية والتنمية؛
    Ont également pris la parole au cours de la réunion des représentants du Gouvernement fédéral de transition et de l'Alliance pour la seconde libération de la Somalie, qui participaient aux travaux en tant que membres d'une délégation conjointe. UN كما تحدث أمام الاجتماع ممثلون عن الحكومة الاتحادية الانتقالية والتحالف من أجل إعادة تحرير الصومال، الذين حضروا الاجتماع كوفد مشترك.
    Mon Représentant spécial a présidé cette réunion à laquelle assistaient des représentants du Gouvernement fédéral de transition et de l'Alliance pour la seconde libération de la Somalie ainsi que de la communauté des donateurs. UN وقد رأس ممثلي الخاص هذا الاجتماع، الذي حضره ممثلون عن الحكومة الاتحادية الانتقالية والتحالف من أجل إعادة تحرير الصومال، ومجتمع المانحين.
    iv) Augmentation du nombre de combattants de l'Alliance pour la seconde libération de la Somalie rejoignant la force mixte du Gouvernement fédéral de transition et de l'Alliance pour la seconde libération de la Somalie UN ' 4` زيادة عدد مقاتلي التحالف من أجل إعادة تحرير الصومال الذين يلتحقون بالقوة المكونة من الحكومة الاتحادية الانتقالية والتحالف من أجل إعادة تحرير الصومال
    :: Fourniture de conseils et d'assistance technique à la force du Gouvernement fédéral de transition et de l'Alliance pour la seconde libération de la Somalie, concernant la création d'une force mixte UN :: تقديم المشورة والمساعدة التقنية للقوة المكونة من الحكومة الاتحادية الانتقالية والتحالف من أجل إعادة تحرير الصومال بشأن إنشاء قوة مشتركة
    iv) Augmentation du nombre de combattants de l'Alliance pour la seconde libération de la Somalie rejoignant la force mixte du Gouvernement fédéral de transition et de l'Alliance pour la seconde libération de la Somalie UN ' 4` زيادة عدد مقاتلي التحالف من أجل إعادة تحرير الصومال الذين يلتحقون بالقوة المكونة من الحكومة الاتحادية الانتقالية والتحالف من أجل إعادة تحرير الصومال
    À la fin novembre 2008, l'ONU a facilité l'organisation d'un atelier du Comité mixte de sécurité auquel ont participé des représentants de haut niveau du Gouvernement fédéral de transition et de l'Alliance pour la seconde libération de la Somalie. UN وفي أواخر تشرين الثاني/نوفمبر 2008، نظمت الأمم المتحدة حلقة عمل للجنة الأمنية المشتركة بمشاركة رفيعة المستوى من جانب الحكومة الاتحادية الانتقالية والتحالف من أجل إعادة تحرير الصومال.
    À cet égard, le Gouvernement a commencé à identifier, à vérifier et à enregistrer le personnel actuel du Gouvernement fédéral de transition et de l'Alliance pour la seconde libération de la Somalie et a officialisé les mécanismes de commandement et de contrôle. UN وفي هذا الصدد، بدأت الحكومة العمل للبحث عن الأفراد التابعين للحكومة الاتحادية الانتقالية والتحالف من أجل إعادة تحرير الصومال والتحقق من ملفاتهم وتسجيلهم، ولإضفاء الطابع الرسمي على ترتيبات القيادة والسيطرة.
    L'UNICEF a apporté un appui à des programmes de santé maternelle qui sont menés dans 111 pays, souvent dans le cadre de l'Initiative pour une maternité sans risques et de l'Alliance pour la santé des femmes en matière de reproduction. UN 45 - دعمت اليونيسيف برامج رعاية صحة الأمهات في حوالي 111 بلداً، وقدمت هذا الدعم في كثير من الأحيان من خلال مبادرة الأمومة المأمونة والتحالف من أجل صحة المرأة الإنجابية.
    Gestion générale, coordination du personnel et représentation de la Fondation, de l'Institut de formation aux droits fondamentaux des femmes (WHRTI), et de l'Alliance pour la protection contre la violence familiale; surveillance et analyse de la compatibilité de la législation et des politiques relatives aux droits de la personne et à l'égalité des sexes avec les normes européennes et universelles. UN الاضطلاع بالإدارة العامة للمؤسسة البلغارية للبحوث الجنسانية ومعهد التدريب في مجال حقوق الإنسان للمرأة والتحالف من أجل الحماية من العنف العائلي وتمثيلها وتنسيق شؤون موظفيها؛ ورصد وتحليل مدى توافق التشريعات والسياسات المعنية بحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين مع المعايير الأوروبية والعالمية.
    Bien que plusieurs gouvernements et de nombreux groupes de la société civile l'ait reprise et soutenue, la proposition tendant à désigner un haut-commissaire a été présentée à l'initiative du grand groupe des enfants et des jeunes, et de l'Alliance pour les générations futures. UN ورغم أن المقترح لقي صدى لدى عدد من الحكومات والعديد من هيئات المجتمع المدني ومساندة منها، فقد تصدى لتبني المقترح بإنشاء منصب المفوض السامي للأجيال المقبلة المجموعة الرئيسية الممثلة للأطفال والشباب والتحالف من أجل الأجيال المقبلة.
    9. Exhorte les parties à accélérer la formation d'un gouvernement d'unité nationale et d'un parlement pleinement représentatif, comme elles en étaient précédemment convenues, et à mettre à profit à cette fin l'occasion offerte par la prochaine réunion des dirigeants du Gouvernement fédéral de transition et de l'Alliance pour la seconde libération de la Somalie, qui débutera le 22 novembre 2008 à Djibouti; UN 9 - يحث الأطراف على الإسراع بتشكيل حكومة وحدة وطنية وبرلمان شامل للجميع وفقا لاتفاقهم السابق، وانتهاز فرصة الاجتماع القادم بين قيادات الحكومة الاتحادية الانتقالية والتحالف من أجل إعادة تحرير الصومال الذي سيُعقد ابتداء من 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 في جيبوتي، من أجل تحقيق ذلك الهدف.
    Conformément aux engagements contractés en vertu de l'Accord de Djibouti, le 26 octobre 2008, les membres du Gouvernement fédéral de transition et de l'Alliance pour la seconde libération de la Somalie ont adopté, lors d'une réunion du Comité de haut niveau, une déclaration conjointe visant à mettre en place un gouvernement d'unité et un parlement sans exclusive. UN 3 - واتساقا مع الالتزامات المتعهد بها بموجب اتفاق جيبوتي بتاريخ 26 تشرين الأول/ أكتوبر 2008، فقد أصدر أعضاء الحكومة الاتحادية الانتقالية والتحالف من أجل إعادة تحرير الصومال في اجتماع اللجنة الرفيعة المستوى إعلانا مشتركا بتاريخ 26 تشرين الأول/أكتوبر 2008 بشأن إنشاء حكومة وحدة وبرلمان شامل.
    Selon la mission d'évaluation technique, la priorité la plus immédiate était d'identifier les ressources nécessaires à l'appui aux opérations du Comité mixte de sécurité et aux activités des forces existantes du Gouvernement fédéral de transition et de l'Alliance pour la seconde libération de la Somalie qui occupent les zones évacuées par les forces éthiopiennes. UN 37 - تمثلت الأولوية الأكثر إلحاحا، التي طرحتها بعثة التقييم، في ضرورة تحديد الموارد اللازمة لدعم عمليات اللجنة الأمنية المشتركة والإبقاء على القوات القائمة التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية والتحالف من أجل إعادة تحرير الصومال في مقديشو، التي تتولى تأمين المواقع التي أخلتها القوات الإثيوبية.
    Ce projet, mené dans le cadre du Sommet social et de l'Alliance pour le développement durable et financé par des fonds propres et par le Gouvernement suédois, vise à promouvoir l'élaboration par les différents secteurs nationaux d'une stratégie concertée de lutte contre la pauvreté grâce à l'ouverture d'espaces de dialogue, à l'échange de données d'expérience et à la diffusion d'informations; UN )ﻫ( مشروع تقديم الدعم لاستراتيجية مكافحة الفقر - في إطار مؤتمر القمة الاجتماعي والتحالف من أجل التنمية المستدامة، يعمل المشروع الذي يمول بتمويل خاص وبتمويل من حكومة السويد على تشجيع إعداد استراتيجية لمكافحة الفقر تحظى بموافقة مختلف القطاعات الوطنية، من خلال فتح باب الحوار ونقل الخبرات والمعلومات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more