"et de l'ambassadeur" - Translation from French to Arabic

    • والسفير
        
    • وسفير
        
    • والسفيرة
        
    Sans donner d'explication, les policiers ont demandé le permis de conduire et les papiers de la voiture ainsi que l'accréditation du chauffeur et de l'Ambassadeur. UN ودون أي تفسير، طلب ضباط الشرطة التثبت من رخصة قيادة السائق ومستندات تسجيل السيارة ووثائق اعتماد السائق والسفير.
    Le Brésil et ses partenaires du G-4 sont prêts à répondre à l'appel du Président et de l'Ambassadeur Tanin en faveur d'une plus grande interaction entre les États Membres. UN والبرازيل وشركاؤها في مجموعة الأربعة على استعداد لتلبية دعوة الرئيس والسفير تانين إلى زيادة التفاعل بين الدول الأعضاء.
    Les documents élaborés sous la présidence de l'Ambassadeur Lint de Belgique et de l'Ambassadeur Amorim du Brésil, fournissent une base solide pour un consensus. UN والوثائق التي صاغها الرئيسان، السفير لينت ممثل بلجيكا والسفير أموريم ممثل البرازيل، توفر أساسا راسخا لتوافق الآراء.
    Le Conseil a entamé l'examen de la question inscrite à l'ordre du jour et entendu des déclarations du représentant du Nicaragua et de l'Ambassadeur du Nicaragua au Panama. UN وبدأ المجلس نظره في البند واستمع الى بيانين من ممثل نيكارغوا وسفير نيكارغوا لدى بنما.
    Elle a aussi confirmé la désignation de l'Ambassadeur de Chine, M. Cheng Jingye, de l'Ambassadeur d'Allemagne, M. Bernhard Brasack, et de l'Ambassadeur de Jordanie, M. Mousa Burayzat, comme VicePrésidents. UN كما أقر المؤتمر ترشيحات سفير الصين شينغ جينييه، وسفير ألمانيا برنارد براساك، وسفير الأردن موسى بريزات نواباً للرئيس.
    iii) Accueil de fonctionnaires de l'ONU et de l'Ambassadeur du Koweït UN `3` استضافة موظفي الأمم المتحدة والسفير الكويتي
    Les longues carrières de M. Lusaka et de l'Ambassadeur Zaki ont été des modèles incomparables de dévouement. UN لقد كانت السيرة المهنية الطويلة لكل من السيد لوساكا والسفير زكي من اﻷمثلة البارزة على التفاني الحق.
    La délégation sri-lankaise regrette l'absence de l'ambassadeur Shannon, du Canada, et de l'Ambassadeur Boytha, de la Hongrie, qui nous ont récemment quittés. UN ويلاحظ وفدنا بأسى غياب السفير شانون ممثل كندا، والسفير بويتا ممثل هنغاريا اللذان غادرانا منذ عهد قريب.
    Nous nous félicitons également de la reconduction de l'Ambassadeur Breitenstein de la Finlande et de l'Ambassadeur Jayanama de la Thaïlande dans leurs fonctions de Vice-Présidents du Groupe de travail. UN ونرحب أيضا بإعادة تعيين السفير بريتنشتاين من فنلندا والسفير جاياناما من تايلند نائبين لرئيس الفريق العامل.
    Elle a aussi confirmé les désignations de l'Ambassadrice d'Australie, Mme Caroline Millar, et de l'Ambassadeur d'Inde, M. Hamid Ali Rao, comme ses VicePrésidents. UN كما أكد تسمية السفيرة كارولين ميلار من أستراليا والسفير حامد علي راو من الهند نائبين لرئيس المؤتمر الثاني.
    Je voudrais également m'associer à ceux qui ont reconnu et salué le travail dévoué de l'Ambassadeur Tarui et de l'Ambassadeur Landman. UN وأود أيضاً أن أنضم إلى الذين أعربوا عن تقديرهم وشكرهم للمشاركة المخلصة التي اضطلع بها السفير تاروي والسفير لاندمان.
    M. Shattuck était accompagné de l'Ambassadeur des États-Unis en Ouganda, M. Johnnie Carson, et de l'Ambassadeur des États-Unis au Rwanda, M. David Rawson. UN ولقد صحب السيد شتوك السفير جوني غارسون، سفير الولايات المتحدة بأوغندا، والسفير دافيد روسون، سفير الولايات المتحدة برواندا.
    Ce dernier thème, en particulier, est crucial pour la communauté internationale et exige d'urgence des Nations Unies qu'elles redoublent d'efforts, comme l'indiquent les précieux rapports de Mme Graça Machel et de l'Ambassadeur Olara Otunnu. UN ويكتسي هذا اﻷمر اﻷخير أهمية حاسمة لدى المجتمع الدولي، وهو يتطلب من اﻷمم المتحدة بذل جهود جبارة، كما توضح التقارير القيمة التي قدمتها السيدة غراسا ماشيل والسفير أولارا أوتونو.
    C'est dans ce contexte que ma délégation se félicite de la reconduction de l'Ambassadeur Breitenstein de la Finlande et de l'Ambassadeur Jayanama de la Thaïlande dans leur fonction de vice-présidents du Groupe de travail à composition non limitée. UN وفي هذا الشأن، يرحب وفد بلدي بإعادة تعيين السفير بريتنشتاين ممثل فنلندا والسفير جاياناما ممثل تايلند نائبين لرئيس الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    À cet égard, ma délégation se félicite de la reconduction de la nomination de l'Ambassadeur Breitenstein, de la Finlande, et de l'Ambassadeur Jayanama, de la Thaïlande, aux postes de vice-président du Groupe de travail de haut niveau à composition non limitée sur la réforme du Conseil. UN وفي هذا الصدد يرحب وفدي بإعادة تعيين السفير بريتنشتاين من فنلندا والسفير جاياناما من تايلند، نائبين لرئيس الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس اﻷمن.
    Ces deux groupes de travail, sous l'éminente présidence de l'Ambassadeur Insanally du Guyana et de l'Ambassadeur Reyn de la Belgique, ont sagement évité de rejeter la responsabilité soit sur les États africains, soit sur les partenaires non africains. UN والفريقان العاملان، في ظل القيادة الرشيدة للسفير أنسانالي ممثل غيانا والسفير راين ممثل بلجيكا، تجنبا بحكمة توجيه اللوم إلى الدول اﻷفريقية أو إلى الشركاء غير اﻷفريقيين.
    Au nom du Groupe des États d'Asie, je voudrais exprimer ma plus profonde sympathie à la famille et aux amis de M. Paul Lusaka et de l'Ambassadeur Ahmed Zaki et mes sincères condoléances aux Gouvernements, aux peuples et aux Missions permanentes de la Zambie et des Maldives. UN وبالنيابة عن المجموعة اﻵسيوية، أود أن أعرب عن عميق مواساتنا ﻷسرتي وأصدقاء السيد بول لوساكا والسفير أحمد زكي، وعن تعازي الشخصية الصادقة لحكومتي زامبيا وملديف ولشعبيهما ولبعثتيهما الدائمتين.
    Nous étions encore si peu nombreux que chaque délégation avait deux places, ce qui m'a valu le très grand honneur de m'asseoir aux côtés de l'ambassadeur Alfonso García Robles et de l'Ambassadeur Jorge Castañeda. UN لقد كنا من القلة بحيث كان على الطاولة مقعدان لكل وفد، وكان لي شرف الجلوس إلى جانب السفير السيد ألفونسو غارسيا روبليس والسفير خورخ كِستَنييدا.
    Elle a aussi confirmé la désignation de l'Ambassadeur de Chine, M. Cheng Jingye, de l'Ambassadeur de Slovaquie, M. Anton Pinter, et de l'Ambassadeur de Suisse, M. Jürg Streuli, comme VicePrésidents. UN كما أقر المؤتمر ترشيحات سفير الصين شينغ جنييه، وسفير سلوفاكيا أنطون بينتر، وسفير سويسرا يورغ سترولي نواباً للرئيس.
    Elle a aussi confirmé les désignations de l'Ambassadeur d'Inde, M. Jayant Prasad, et de l'Ambassadeur de Lituanie, M. Edvardas Borisovas, comme ses VicePrésidents. UN كما أكد تعيين سفير الهند السيد جايانت براساد وسفير ليتوانيا السيد إدفارداس بوريسوفاس نائبين لرئيس المؤتمر الأول.
    Il souligne également l'importante contribution du Président du Comité spécial des opérations de maintien de la paix et de l'Ambassadeur du Canada, qui a dirigé les délibérations du Groupe de travail du Comité spécial. UN كمــا أكد على المساهمات الهامة التي قدمها رئيس اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام وسفير كندا، الذي قاد المناقشات المتعلقة بالفريق العامل التابع للجنة الخاصة.
    C'est pourquoi, il importe au plus haut point que les États Membres décident de donner un nouvel élan à l'examen des mandats sous la coprésidence de l'Ambassadeur Kaire Munionganda Mbuende, de la Namibie, et de l'Ambassadeur Rosemary Banks, de la Nouvelle-Zélande. UN وبالتالي، من الهام أن تتفق الدول الأعضاء على إعطاء زخم جديد للجنة المعنية باستعراض الولايات تحت الرئاسة المشتركة للسفير كيري مونيونغاندا مبيوندي، ممثل ناميبيا، والسفيرة روزماري بانكس، ممثلة نيوزيلندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more