"et de l'appui international" - Translation from French to Arabic

    • والدعم الدولي
        
    • وفي الدعم الدولي
        
    Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique : progrès de la mise en oeuvre et de l'appui international UN الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا: التقدم المحرز في التنفيذ والدعم الدولي
    Le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique : premier rapport complet sur les progrès de la mise en oeuvre et de l'appui international UN الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا: التقرير الموحد الأول عن التقدم المحرز في التنفيذ والدعم الدولي
    Israël se félicite du premier rapport de synthèse sur les progrès de la mise en oeuvre et de l'appui international au NEPAD (A/58/254). UN وترحب إسرائيل بالتقرير الموحد الأول عن التقدم المحرز في التنفيذ والدعم الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    39. Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique : progrès de la mise en oeuvre et de l'appui international UN الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا: التقدم المحرز في التنفيذ والدعم الدولي
    Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique : deuxième rapport complet sur les progrès de la mise en œuvre et de l'appui international UN الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا: التقرير الموحد الثاني عن التقدم المحرز في التنفيذ والدعم الدولي
    Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) : troisième rapport complet sur les progrès de la mise en œuvre et de l'appui international UN الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا: التقرير الموحد الثالث عن التقدم المحرز في التنفيذ والدعم الدولي
    Nous remercions le Secrétaire général de son deuxième rapport sur le progrès de la mise en œuvre du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique et de l'appui international qui lui est accordé. UN وإننا ممتنون للأمين العام على تقريره الموحد الثاني حول التقدم المحرز في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والدعم الدولي لها.
    Je voudrais féliciter le Secrétaire général de l'ONU pour la qualité de son deuxième rapport sur les progrès de la mise en œuvre et de l'appui international au NEPAD, dont nous sommes saisis aujourd'hui (A/59/206). UN وأود أن أهنئ الأمين العام للأمم المتحدة على الجودة العالية لتقريره الثاني عن التقدم المحرز في التنفيذ والدعم الدولي لنيباد، والمعروض علينا اليوم.
    Dans ce contexte, nous saluons la conclusion suivante, faite par le Secrétaire général dans son deuxième rapport complet sur les progrès de la mise en oeuvre et de l'appui international dans le cadre du NEPAD : UN وفي هذا السياق، نقدر ما خلص إليه الأمين العام في تقريره الموحد الثاني عن التقدم المحرز في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والدعم الدولي المقدم إليها.
    Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique : progrès de la mise en oeuvre et de l'appui international UN 40 - الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا: التقدم المحرز في التنفيذ والدعم الدولي
    La conjugaison des efforts internes et de l'appui international pour atteindre des niveaux raisonnables de développement social et économique durable doit reposer sur une logique nouvelle pour reformuler nos idées passées du progrès et du développement. UN ولا بد من التوصل إلى تضافر بين الجهود الداخلية والدعم الدولي من أجل تحقيق مستويات معقولة من التنمية الاجتماعية والاقتصادية من خلال منطق جديد يعيد صياغة جميع أفكارنا السابقة عن التقدم والتنمية.
    40. Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique : progrès de la mise en oeuvre et de l'appui international : UN 40 - الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا: التقدم المحرز في التنفيذ والدعم الدولي:
    Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique : progrès de la mise en oeuvre et de l'appui international : les causes des conflits et la promotion d'une paix UN الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا: التقدم المحرز والدعم الدولي: أسباب الصراع وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا
    40. Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique : progrès de la mise en oeuvre et de l'appui international : UN 40 - الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا: التقدم المحرز في التنفيذ والدعم الدولي:
    40. Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique : progrès de la mise en oeuvre et de l'appui international : UN 40 - الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا: التقدم المحرز في التنفيذ والدعم الدولي:
    Renforcement de l'engagement pris d'adopter des mesures à l'échelon national et de l'appui international UN ألف - ازدياد الالتزام بالعمل الوطني والدعم الدولي
    à l'échelon national et de l'appui international UN ألف - الالتزام بالعمل الوطني والدعم الدولي
    L'exposé montre également à quel point le concours apporté par le Qatar à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement a augmenté à la suite des initiatives prises et de l'appui international fourni; et il indique les principaux succès stratégiques; et les futurs défis et orientations. UN كما يوضح هذا العرض مدى توسيع نطاق مساهمات دولة قطر في تحقيق الأهداف الإنمائية فيما يتعلق بالمبادرات والدعم الدولي والنجاحات الاستراتيجية الرئيسة، والتحديات والتوجهات المستقبلية.
    La recherche d'une telle cohérence ou d'une harmonisation des politiques commerciales et financières ainsi que des dispositifs d'aide et de l'appui international en faveur de la réduction de la pauvreté était le thème central du développement durable et de l'Étude. UN وقال إن العثور على مثل هذا الاتساق أو التساوق في السياسات في مجال التجارة والشؤون المالية، وكذلك في هيكل المعونة والدعم الدولي المقدم لخطة الحد من الفقر والتنمية المستدامة، هو الموضوع الرئيسي للدراسة.
    Le deuxième rapport complet du Secrétaire général sur les progrès de la mise en œuvre du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique et de l'appui international en la matière est à saluer, car il éclaire bien le contenu des programmes, les activités et l'actualité du NEPAD, et il souligne la mesure dans laquelle les gouvernements africains ont examiné les conditions. UN إن التقرير الموحد الثاني للأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والدعم الدولي لتلك المبادرة وثيقة نرحب بها حيث إنها تسلط الضوء على برامج الشراكة الجديدة وأنشطتها وما استجد من تطورات بشأنها، ويبين إلى أي حد تدارست الحكومات الأفريقية ظروفها.
    Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique : progrès de la mise en oeuvre et de l'appui international UN 39 - الشراكة الجدية من أجل تنمية أفريقيا: التقدم المحرز في التنفيذ وفي الدعم الدولي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more