"et de l'artisanat" - Translation from French to Arabic

    • والحرف اليدوية
        
    • والحرفية
        
    • والصناعة التقليدية
        
    • والصناعات اليدوية
        
    • ومنتجات الحرف اليدوية
        
    • والصناعات التقليدية
        
    • بالمؤسسات والحرف
        
    D'autre part, on élabore également une stratégie de développement du secteur privé dans les domaines du tourisme, des arts et de l'artisanat. UN وجار أيضاً إعداد استراتيجية إنمائية للقطاع الخاص في مجالات السياحة والفنون والحرف اليدوية.
    Paragraphes Déclaration du Ministre sénégalais de l'industrie et de l'artisanat UN بيان أدلى به وزير الصناعة والحرف اليدوية في السنغال
    Nombre d’entre elles tirent un revenu du commerce et de l’artisanat. UN ويكسب كثير من المسنات الدخل عن طريق اﻷشغال والحرف اليدوية.
    La promotion de produits traditionnels et de l'artisanat peut aussi renforcer leur développement culturel. UN وتشجيع المنتجات التقليدية والحرفية يمكن أن يعزز أيضا تنميتهم الثقافية.
    À ce titre, des conventions ont été signées pour le développement de la formation par apprentissage dans les secteurs de l'agriculture et de l'artisanat. UN وفي هذا الصدد، وقِّعت اتفاقات من أجل تطوير التدريب من خلال التعلم في قطاعات الزراعة والصناعة التقليدية.
    Sur le plan technique, ils ont fourni des services consultatifs, offrant notamment une formation dans les domaines de la gestion des microentreprises, de la production végétale, de l'élevage et de l'artisanat. UN وعلى الصعيد التقني، قدم متطوعو الأمم المتحدة الخدمات الاستشارية، التي شملت التدريب في مجال الأعمال التجارية المحدودة النطاق، وإنتاج المحاصيل، وتربية الماشية، والصناعات اليدوية.
    Assurer la préservation, la présentation et le développement des arts et de l'artisanat autochtones; UN الحفاظ على الفنون والحرف اليدوية للسكان اﻷصليين في سري لانكا وعرضها والتشجيع على تنميتها؛
    Les activités proposées allaient de barbecues et de danse du ventre à des concerts en live, en passant par concours et de l'artisanat. UN وشمل نطاق الأنشطة الشواء والرقص الشرقي على أنغام الموسيقى الحية، والفنون والحرف اليدوية والمسابقات.
    Mais il existe de nombreuses figures féminines dans le domaine, des arts plastiques, et de l'artisanat. UN ولكن هناك العديد من الوجوه النسائية في مجال الفنون التشكيلية والحرف اليدوية.
    Quand vous le verrez, dites-lui qu'il devrait garder un toit au dessus de ses enfants au lieu de faire des arts et de l'artisanat. Open Subtitles عندما ترونه، أخبروه بأن عليه توفير سقف فوق رؤوس أطفاله بدلا من الاشتغال بالفنون والحرف اليدوية
    572. Créé en 1993, le Jersey Arts Trust a pour objectif de développer, d'améliorer et de promouvoir la connaissance, la pratique et l'accessibilité des arts et de l'artisanat à Jersey. UN تتمثل أهداف صندوق جيرسي للفنون الذي أنشئ في عام 1993 في تطوير وتحسين وتعزيز فهم الفنون والحرف اليدوية في الجزيرة وممارستها والوصول إليها.
    Ministère du commerce, de l'industrie et de l'artisanat. UN 4 - وزارة التجارة، والصناعة والحرف اليدوية.
    Ministre de l'environnement, du tourisme et de l'artisanat UN وزير البيئة والسياحة والحرف اليدوية
    :: L'ONUDI a mis au point des programmes d'appui au renforcement des capacités en vue du développement industriel durable, qui soutiennent l'entrepreneuriat féminin dans les secteurs de l'industrie alimentaire, du textile, des conserveries de poissons et de l'artisanat. UN :: توفر برامج اليونيدو لدعم بناء القدرات من أجل التنمية الصناعية المستدامة الدعم لتطوير قدرات المرأة على مباشرة الأعمال الحرة في قطاعات تجهيز الأغذية والمنسوجات وتجهيز الأسماك والحرف اليدوية.
    Le Comité s'est également inquiété de ce que, malgré la mise en œuvre de programmes nationaux, notamment du Programme national de soutien de l'art et de l'artisanat, la propriété culturelle et intellectuelle des autochtones n'était pas bien protégée dans l'État partie. UN وتشعر اللجنة أيضا بالقلق، من عدم تمتع حقوق الملكية الثقافية والفكرية للشعوب الأصلية في الدولة الطرف بحماية كافية، رغم البرامج الوطنية، بما في ذلك البرنامج الوطني لدعم قطاع الفنون والحرف اليدوية.
    Il est constitué principalement des petites activités telles que la < < confection > > , la < < restauration > > , et le < < commerce de détail hors magasin > > et de l'artisanat. UN ويتألف بشكل رئيسي من الأنشطة الصغيرة مثل " الخياطة " ، " والمطاعم " و " التجارة بالتجزئة خارج المتاجر " والحرف اليدوية.
    - Accroître les qualifications de la femme koweïtienne dans le domaine des travaux manuels et de l'artisanat. UN - تنمية مهارات المرأة الكويتية في الأعمال اليدوية والحرفية.
    Cette formation qui profite, essentiellement, aux jeunes filles en milieu rural et péri-urbain et qui était gérée par le Ministère du Tourisme et de l'artisanat, bénéficiera, grâce au transfert de tutelle, de la mise à niveau de ses différentes composantes en vue de la rendre plus qualifiante. UN وبفضل نقل الوصاية سوف يتم النهوض بمختلف أجهزة هذا التدريب الذي يستهدف في المقام الأول الفتيات الريفيات وفتيات ضواحي المدن والذي كان يندرج ضمن صلاحيات عليها وزارة السياسة والصناعة التقليدية.
    Pour des raisons d'efficacité et de synergie avec la politique nationale de promotion des PME, la structure de mise en œuvre du projet a été intégrée à la société de gestion du domaine industriel de Dakar, également placée sous la tutelle du Ministère de l'industrie et de l'artisanat. UN وقال انه لأسباب تتعلق بالكفاءة والتفاعل مع السياسة الوطنية لتشجيع المنشآت الصغيرة والمتوسطة، فان الوحدة المسؤولة عن تنفيذ المشروع قد وضعت ضمن المؤسسة الإدارية المسؤولة عن العقارات الصناعية لداكار وكذلك تحت إشراف وزارة الصناعة والصناعات اليدوية.
    Ses exportations se limitent aux produits de la pêche et de l'artisanat. UN وصادراتها الوحيدة هي السمك ومنتجات الحرف اليدوية.
    M. de la Petite et Moyenne Entreprise et de l'artisanat UN وزارة المؤسسات الصغرى والمتوسطة والصناعات التقليدية
    Déclaration du Ministre burkinabé du commerce, de la promotion de l'entreprise et de l'artisanat UN كلمة وزير التجارة والنهوض بالمؤسسات والحرف في بوركينا فاسو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more