"et de l'assistance internationales" - Translation from French to Arabic

    • والمساعدة الدوليين
        
    • الدولي والمساعدة الدولية
        
    • والمساعدة على الصعيد الدولي
        
    • والمساعدة الدوليتين
        
    • الدولي وتقديم المساعدة
        
    Certaines questions relatives au développement de la coopération et de l'assistance internationales dans ce domaine ont été soulevées et des solutions possibles ont été suggérées. UN وتم تحديد بعض المسائل المتعلقة بتطوير التعاون والمساعدة الدوليين في هذا المجال، كما اقتُرحت الوسائل المحتملة لمعالجتها.
    Renforcement de la coopération et de l'assistance internationales dans le contexte de la Convention. UN تعزيز التعاون والمساعدة الدوليين لدعم الأعمال المتعلقة بالألغام وتنفيذ الاتفاقية.
    Renforcement de la coopération et de l'assistance internationales dans le contexte de la Convention UN تعزيز التعاون والمساعدة الدوليين في سياق الاتفاقية
    Comment tirer parti de la coopération et de l'assistance internationales pour accroître le nombre des parties à la Convention? UN كيف يمكن استخدام التعاون الدولي والمساعدة الدولية لزيادة العضوية في الاتفاقية؟
    Ceci montre bien l'importance de la coopération et de l'assistance internationales, tout particulièrement pour aider les victimes des munitions en grappe. UN وهذا ما يبرز أهمية التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي لا سيما فيما يتعلق بمساعدة ضحايا هذا النوع من السلاح.
    Renforcement de la coopération et de l'assistance internationales dans le contexte de la Convention UN تعزيز التعاون والمساعدة الدوليين لدعم الأعمال المتعلقة بالألغـام وتنفيذ الاتفاقية
    Renforcement de la coopération et de l'assistance internationales dans le contexte de la Convention UN تعزيز التعاون والمساعدة الدوليين في سياق الاتفاقية مقترح
    Les États peuvent et doivent contribuer à mettre un terme à cette tragédie au moyen de la coopération et de l'assistance internationales. UN والدول بإمكانها ومن واجبها أن تساعد على وضع حد لهذه المأساة من خلال التعاون والمساعدة الدوليين.
    Le groupe traitant de la coopération et de l'assistance internationales a noté qu'il fallait à la fois mobiliser des fonds et encourager les demandes d'assistance. UN ولاحظ الفريق المعني بالتعاون والمساعدة الدوليين الحاجة إلى تعبئة الأموال وحفز طلبات المساعدة.
    C'est un exemple de la nécessité et de l'efficacité de la coopération et de l'assistance internationales dans le domaine du désarmement. UN وذلك مثال واحد للحاجة إلى التعاون والمساعدة الدوليين في ميدان نزع السلاح وفعاليتهما.
    Les Pays-Bas estiment que l'échange de renseignements et les mesures de transparence constituent la base de la coopération et de l'assistance internationales. UN وتعتقد هولندا أن تبادل المعلومات وتدابير الشفافية تشكّل الأساس للتعاون والمساعدة الدوليين.
    Il a également été fait mention de la nécessité d'examiner les actions menées aussi bien au plan national que dans le cadre de la coopération et de l'assistance internationales. UN وأشير أيضا الى الحاجة الى النظر في اتخاذ اجراءات على الصعيد الوطني وكذلك في إطار التعاون والمساعدة الدوليين.
    Ce même procédé a été utilisé pour discuter de la coopération et de l'assistance internationales conformément aux Actions nos 43 et 45. UN واستُخدم الإطار نفسه لمناقشة التعاون والمساعدة الدوليين وفقا للإجراءين رقم 43 ورقم 45.
    Le rapport a en outre formulé un certain nombre de suggestions concernant le transfert de ces nouvelles technologies, notamment dans le contexte de la coopération et de l'assistance internationales. UN وبالإضافة إلى ذلك، تضمن التقرير مقترحات من أجل استيعاب هذه التكنولوجيات الجديدة، بما في ذلك في سياق التعاون والمساعدة الدوليين.
    Les États se sont prononcés en faveur du perfectionnement de mécanismes destinés à accroître la mesurabilité et l'efficacité de la coopération et de l'assistance internationales. UN 38 - وشجعت الدول على مواصلة استحداث آليات لتعزيز قابلية قياس التعاون والمساعدة الدوليين وفعاليتهما.
    2. Accroître l'efficacité de la coopération et de l'assistance internationales UN 2- تعزيز فعالية التعاون والمساعدة الدوليين
    10. Renforcement de la coopération et de l'assistance internationales dans le contexte de la Convention. UN 10- تعزيز التعاون والمساعدة الدوليين في سياق الاتفاقية
    10. Renforcement de la coopération et de l'assistance internationales dans le contexte de la Convention. UN 10- تعزيز التعاون والمساعدة الدوليين في سياق الاتفاقية
    Les pays en développement auront besoin de la coopération et de l'assistance internationales pour concevoir et mettre en oeuvre des programmes efficaces visant à collecter, éliminer et détruire les armes légères et de petit calibre illicites. UN وتحتاج الدول النامية إلى التعاون الدولي والمساعدة الدولية لتصميم وتنفيذ برامج فعالة لتجميع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والتخلص منها وتدميرها.
    C'est pourquoi elle aspire à un renforcement de la coopération et de l'assistance internationales visant à aider les pays touchés à respecter leurs obligations. UN ولذلك نأمل في تعزيز التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي من أجل مساعدة الدول المتضررة كي يتسنى لها أن تفي بالتزاماتها.
    15. En vertu du droit international, les réfugiés, les personnes déplacées et autres victimes de conflits ont le droit de bénéficier de la protection et de l'assistance internationales lorsque les autorités nationales ne sont pas en mesure de le faire. UN ١٥ - بموجب القانون الدولي، يحق للاجئين والمشردين وضحايا النزاعات اﻵخرين الحصول على الحماية والمساعدة الدوليتين عندما لا توفران لهم من جانب سلطاتهم الوطنية.
    c) Maintien, sans fléchissement, de la coopération et de l'assistance internationales visant à promouvoir des mesures de confiance concrètes dans le domaine des armes classiques UN (ج) استمرار التعاون الدولي وتقديم المساعدة في تعزيز التدابير العملية لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more