"et de l'autonomisation des jeunes" - Translation from French to Arabic

    • الشباب وتمكينهم
        
    • وتمكين الشباب
        
    Le Gouvernement malaisien a mis en place une gamme complète de systèmes d'appui nécessaires au renforcement de la participation et de l'autonomisation des jeunes à tous les niveaux. UN ولدى حكومة ماليزيا مجموعة كاملة من أنظمة الدعم اللازم لتعزيز مشاركة الشباب وتمكينهم على جميع المستويات.
    Il a toutefois noté que des efforts supplémentaires et plus ciblés sont nécessaires dans les domaines de l'emploi et de l'autonomisation des jeunes, du renforcement des capacités et de la réconciliation nationale. UN بيد أنه لاحظ أيضاً ضرورة بذل جهود إضافية أكثر استهدافاً في مجالات تشغيل الشباب وتمكينهم وبناء القدرة والمصالحة الوطنية.
    Le thème de l'emploi et de l'autonomisation des jeunes demeure une question de portée générale, ayant également été abordée au cours des discussions sur l'investissement dans l'agriculture. UN ولا يزال تشغيل الشباب وتمكينهم مسألة حاسمة وردت في المناقشات التي جرت بشأن الاستثمار في الزراعة.
    12. Encourage le Gouvernement sierra-léonais à poursuivre la mise en œuvre de son plan stratégique en faveur de l'égalité des sexes et de son plan d'action contre la violence sexiste et à poursuivre son action en faveur de l'emploi et de l'autonomisation des jeunes, ainsi que de la réduction des inégalités socioéconomiques; UN 12 - يشجع حكومة سيراليون على مواصلة تنفيذ الخطة الاستراتيجية الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين وخطة العمل الوطنية لسيراليون للتصدي للعنف الجنساني، ويشجع كذلك الحكومة على مواصلة بذل جهودها لتحسين عمالة الشباب وتمكين الشباب والحد من أوجه عدم المساواة الاجتماعية - الاقتصادية؛
    12. Encourage le Gouvernement sierra-léonais à poursuivre la mise en œuvre de son plan stratégique en faveur de l'égalité des sexes et de son plan d'action contre la violence sexiste et à poursuivre son action en faveur de l'emploi et de l'autonomisation des jeunes, ainsi que de la réduction des inégalités socioéconomiques; UN 12 - يشجع حكومة سيراليون على مواصلة تنفيذ الخطة الاستراتيجية الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين وخطة العمل الوطنية لسيراليون للتصدي للعنف الجنساني، ويشجع كذلك الحكومة على مواصلة بذل جهودها لتحسين عمالة الشباب وتمكين الشباب والحد من أوجه عدم المساواة الاجتماعية - الاقتصادية؛
    Cependant, le principal défi que le Gouvernement doit relever consiste à abandonner l'approche fondée sur les projets au profit d'une approche sectorielle de l'emploi et de l'autonomisation des jeunes. UN بيد أن التحدي الرئيسي الذي تواجهه الحكومة هو الابتعاد عن الأخذ بنهج قائم على المشاريع والقيام بدلا من ذلك باعتماد نهج قائم على نطاق القطاعات لتشغيل الشباب وتمكينهم.
    Afin de promouvoir ce concept de la sécurité humaine et de prévenir une aggravation de la marginalisation des jeunes, le Gouvernement japonais a procédé à une modeste augmentation de son aide financière en faveur de l'emploi et de l'autonomisation des jeunes. UN وبغية تعزيز هذا المفهوم لأمن الأنسان ولمنع زيادة تهميش الشباب، قدمت حكومته زيادة متواضعة في مساعدتها المالية الرامية إلى تشغيل الشباب وتمكينهم.
    Il doit aussi préciser quelles institutions sont chargées d'administrer les questions ayant trait aux jeunes et inciter les différents ministères responsables de l'emploi et de l'autonomisation des jeunes à mieux coordonner leur action. UN وفي هذا السياق، تحتاج الحكومة إلى المزيد من التوضيح لهياكل مؤسساتها من أجل إدارة شؤون الشباب وتشجيع المزيد من التنسيق بين مختلف وزارات الحكومة المعنية بتوظيف الشباب وتمكينهم.
    Le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), l'Organisation internationale du Travail (OIT) et Partner for the Future, Worldwide (GTZ) se sont eux aussi engagés dans des programmes en faveur de l'emploi et de l'autonomisation des jeunes. UN كما يشارك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة العمل الدولية والوكالة الألمانية للتعاون التقني في خطط عمالة الشباب وتمكينهم.
    En me fondant sur la vaste expérience de nos 186 Sociétés nationales au niveau local, je voudrais évoquer aujourd'hui le rôle d'un enseignement axé sur les valeurs et les compétences, l'importance de la participation et de l'autonomisation des jeunes et la promotion de la non-violence. UN على أساس التجربة العريضة لجمعياتنا الوطنية الـ 186 على مستوى المجتمع أود اليوم أن أتناول دور التعليم القائم على القيم والمهارات، وأهمية إشراك الشباب وتمكينهم وتعزيز اللاعنف.
    À l'heure actuelle, la Sierra Leone a besoin du plan stratégique pluriannuel chiffré en faveur de l'emploi et de l'autonomisation des jeunes préconisé par le Cadre de coopération et le DSRP, ainsi que d'un mécanisme de coordination bien conçu et unique auquel participeraient les ministères, les partenaires pour le développement, le secteur privé et les jeunes. UN وتفتقر سيراليون حاليا إلى خطة استراتيجية متعددة السنوات بتكلفة محددة لتشغيل الشباب وتمكينهم مدمجة في إطار التعاون وورقة استراتيجية الحد من الفقر وآلية تنسيق واحدة قوية تشمل وزارات الحكومة، وشركاء التنمية، والقطاع الخصاص والشباب.
    Étant donné qu'un cadre politique de l'emploi et de l'autonomisation des jeunes aurait une incidence positive sur la stabilité économique, il est indispensable d'élaborer des programmes d'éducation complets. UN 75 - واختتمت قائلة إنه بالنظر إلى أن إطار سياسة تشغيل الشباب وتمكينهم من شأنه أن يرتب أثرا إيجابيا على الاستقرار الاقتصادي، من الضروري وضع برامج تعليمية شاملة.
    10. Encourage le Gouvernement sierra-léonais à poursuivre la mise en œuvre de son plan stratégique en faveur de l'égalité des sexes et de son plan d'action visant à mettre un terme fin à la violence sexiste et à poursuivre son action en faveur de l'emploi et de l'autonomisation des jeunes, ainsi que de la réduction des inégalités socioéconomiques; UN 10 - يشجع حكومة سيراليون على مواصلة تنفيذ الخطة الاستراتيجية الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين وخطة العمل الوطنية لسيراليون للتصدي للعنف الجنساني، ويشجع كذلك الحكومة على مواصلة بذل جهودها لتحسين عمالة الشباب وتمكينهم والحد من أوجه عدم المساواة الاجتماعية - الاقتصادية؛
    10. Encourage le Gouvernement sierra-léonais à poursuivre la mise en œuvre de son plan stratégique en faveur de l'égalité des sexes et de son plan d'action visant à mettre un terme fin à la violence sexiste et à poursuivre son action en faveur de l'emploi et de l'autonomisation des jeunes, ainsi que de la réduction des inégalités socioéconomiques; UN 10 - يشجع حكومة سيراليون على مواصلة تنفيذ الخطة الاستراتيجية الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين وخطة العمل الوطنية لسيراليون للتصدي للعنف الجنساني، ويشجع كذلك الحكومة على مواصلة بذل جهودها لتحسين عمالة الشباب وتمكينهم والحد من أوجه عدم المساواة الاجتماعية - الاقتصادية؛
    10. Encourage le Gouvernement sierraléonais à poursuivre la mise en œuvre du Plan stratégique national en faveur de l'égalité des sexes et du plan d'action visant à mettre fin à la violence sexiste et à poursuivre son action en faveur de l'emploi et de l'autonomisation des jeunes, ainsi que de la réduction des inégalités socioéconomiques ; UN 10 - يشجع حكومة سيراليون على مواصلة تنفيذ الخطة الاستراتيجية الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين وخطة العمل الوطنية للتصدي للعنف القائم على أساس نوع الجنس، ويشجع كذلك الحكومة على مواصلة بذل الجهود لتحسين فرص عمالة الشباب وتمكينهم والحد من أوجه عدم المساواة الاجتماعية الاقتصادية؛
    12. Encourage le Gouvernement sierraléonais à poursuivre la mise en œuvre de son plan stratégique en faveur de l'égalité des sexes et de son plan d'action contre la violence sexiste et à poursuivre son action en faveur de l'emploi et de l'autonomisation des jeunes, ainsi que de la réduction des inégalités socioéconomiques ; UN 12 - يشجع حكومة سيراليون على مواصلة تنفيذ الخطة الاستراتيجية الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين وخطة العمل الوطنية لسيراليون للتصدي للعنف القائم على أساس نوع الجنس، ويشجع كذلك الحكومة على مواصلة بذل الجهود لتعزيز فرص عمالة الشباب وتمكين الشباب والحد من أوجه عدم المساواة الاجتماعية الاقتصادية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more