"et de l'enfant au" - Translation from French to Arabic

    • والطفل في
        
    Organisation pour la promotion et la protection des droits de la femme et de l'enfant au Burundi UN منظمة رعاية وحماية حقوق المرأة والطفل في بوروندي
    Organisation pour la promotion et la protection des droits de la femme et de l'enfant au Burundi UN منظمة رعاية وحماية حقوق المرأة والطفل في بوروندي
    Le rapport a été approuvé en dernier lieu par le membre du Conseil des ministres chargé des femmes et des enfants et de l'Organisme national pour la promotion de la femme et de l'enfant au Ghana. UN ووافق على التقرير بصفة نهائية الوزير المسؤول عن شؤون المرأة والطفل والآلية الوطنية للنهوض بالمرأة والطفل في غانا.
    Organisation pour la promotion et la protection des droits de la femme et de l'enfant au Burundi UN منظمة رعاية وحماية حقوق المرأة والطفل في بوروندي
    Organisation pour la promotion et la protection des droits de la femme et de l'enfant au Burundi UN منظمة رعاية وحماية حقوق المرأة والطفل في بوروندي
    Nous nous associons à la déclaration faite par Mme Alima Mahama, Ministre ghanéenne de la condition de la femme et de l'enfant, au nom de l'Union africaine. UN ونؤيد البيان الذي أدلت به السيدة أليما ماهاما، وزيرة شؤون المرأة والطفل في غانا، بالنيابة عن الاتحاد الأفريقي.
    La décision de réaliser l'Enquête nationale sur la santé de la mère et de l'enfant dans le cadre du Projet arabe de 1993 pour la promotion de l'enfant a été une mesure importante car les résultats obtenus permettent de jeter les bases solides d'une planification bien conçue pour améliorer la santé de la mère et de l'enfant au Soudan. UN ومن التدابير الكبرى إجراء المسح السوداني حول صحة الأم والطفل في إطار المشروع العربي للنهوض بالطفولة لعام 1993 والذي يعتبر ركيزة أساسية للتخطيط السليم للارتقاء بصحة الأم والطفل في السودان.
    La création d'un service de protection de la mère et de l'enfant au sein de la Police royale du Bhoutan a favorisé la protection des droits, du bien-être et des intérêts des femmes et des enfants. UN وقد أدى إنشاء وحدة لحماية المرأة والطفل في إطار شرطة بوتان الملكية إلى تعزيز حماية حقوق المرأة والطفل ورفاههما ومصالحهما.
    Dans l'année à venir, le Ministère du développement social et de la sécurité humaine pilotera un groupe de travail chargé d'établir une commission pour la protection et la promotion des droits de la femme et de l'enfant au sein de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN). UN وفي السنة القادمة، سوف تتصدّر وزارة التنمية الاجتماعية والأمن الإنساني حلقة عمل لإنشاء لجنة معنية بحماية وتعزيز حقوق المرأة والطفل في إطار رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    14. Atelier consultatif sur la création d'un groupe de protection de la famille et de l'enfant au sein des forces de police, organisé en coopération avec l'UNICEF UN 14- ورشة تشاورية حول تأسيس وحدة حماية الأسرة والطفل في قوات الشرطة بالتعاون مع اليونيسيف
    Le Gouvernement ghanéen a manifesté son attachement à l'observation de ses obligations internationales en créant un Ministère de la condition de la femme et de l'enfant en tant qu'organisme suprême chargé de la promotion de la femme et de l'enfant au Ghana et en ouvrant des crédits dont le détail figure au tableau ci-après : Crédits budgétaires 2001-2006 UN أبدت حكومة غانا الالتزام بتعهداتها الدولية من خلال إنشاء وزارة لشؤون المرأة والطفل بوصفها الهيئة العليا للنهوض بالمرأة والطفل في غانا، وأيضا من خلال اعتمادات ميزانيتها كما يتضح من الجدول أدناه:
    5.1 En 1995 un service de la femme et de l'enfant a été créé au sein du Ministère de la planification et des affaires économiques pour s'occuper des questions relatives aux femmes et aux enfants et favoriser la promotion de la femme et de l'enfant au Libéria. UN 5-1 في عام 1995، أُنشئت وحدة للمرأة والطفل في وزارة التخطيط والشؤون الاقتصادية للاهتمام بقضايا المرأة والطفل وتعزيز النهوض بالمرأة والطفل في ليبريا.
    Appui aux gouvernements et sociétés civiles sur invitation du Haut Commissariat des droits de l'homme de Genève, la présidente du CADEF a eu à participer à des sessions de formation pour la rédaction des rapports des pays sur l'application des deux Conventions relatives aux droits de la femme et de l'enfant, au Gabon, en Centre Afrique, en Côte d'Ivoire, en Guinée et au Sénégal. UN على الصعيد الأفريقي: القيام بدعم الحكومات والمجتمعات المدنية وبناءً على دعوة من مفوضية حقوق الإنسان في جنيف، شاركت رئيسة اللجنة في دورات تدريبية لصياغة تقارير البلدان بشأن تطبيق الاتفاقيتين المتعلقتين بحقوق المرأة والطفل في الغابون وأفريقيا الوسطى وكوت ديفوار وغينيا والسنغال.
    :: Création de comités de femmes au sein des syndicats professionnels et appui au secrétariat de la femme et de l'enfant au sein de l'union des syndicats ouvriers afin de faire en sorte que la femme obtienne ses droits humains et exerce ses libertés fondamentales et de lui assurer l'égalité constitutionnelle avec l'homme; UN - إنشاء لجان المرأة بالنقابات المهنية ومساندة سكرتارية المرأة والطفل في اتحاد النقابات العمالية للتأكيد على حصول المرأة علي حقوقها الإنسانية وممارستـها لحريتها الأساسية، ومراعاة أن تتمتع المرأة بالمساواة الدستورية مع الرجل.
    Chaque 10 décembre, le CADEF fait un rapport sur les violations des droits humains de la femme et de l'enfant au Mali. Assistance juridique et judiciaire à des femmes victimes de violation de droits en collaboration avec d'autres acteurs/trices des droits de l'homme UN وفي كل يوم من أيام 10 كانون الأول/ديسمبر تقدم اللجنة تقريراً عن انتهاكات حقوق الإنسان لدى المرأة والطفل في مالي وتعقد جلستين أو ثلاث جلسات لتقديم مساعدات قانونية وقضائية للمرأة ضحية انتهاك الحقوق بالتعاون مع فعاليات أخرى أو أخريات في مجال حقوق الإنسان.
    Tout en se félicitant de la création, en 2002, du Département des questions de la femme, de la famille et de l'enfant (au sein du Ministère du travail et des affaires sociales), le Comité regrette que le mécanisme national pour la promotion de la femme ne soit pas adéquatement structuré. UN 18 - في حين ترحب اللجنة بإنشاء إدارة لشؤون المرأة والطفل في عام 2002 (داخل وزارة العمل والشؤون الاجتماعية)، فإنها تعرب عن الأسف لافتقار الدولة الطرف للهياكل الكافية اللازمة لإنشاء آلية وطنية للنهوض بالمرأة.
    Tout en se félicitant de la création, en 2002, du Département des questions de la femme, de la famille et de l'enfant (au sein du Ministère du travail et des affaires sociales), le Comité regrette que le mécanisme national pour la promotion de la femme ne soit pas adéquatement structuré. UN 18 - في حين ترحب اللجنة بإنشاء إدارة لشؤون المرأة والطفل في عام 2002 (داخل وزارة العمل والشؤون الاجتماعية)، فإنها تعرب عن الأسف لافتقار الدولة الطرف للهياكل الكافية اللازمة لإنشاء آلية وطنية للنهوض بالمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more