"et de l'environnement de l" - Translation from French to Arabic

    • والبيئة التابعة
        
    • والبيئة في
        
    • والتنمية التابعة
        
    • والبيئة المجتمعة على
        
    Le Comité du commerce et de l'environnement de l'OMC étudie ces problèmes, mais les progrès ont été limités. UN وتعالج اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية هذه القضايا غير أنها لم تحرز سوى تقدم محدود.
    Le Comité du commerce et de l'environnement de l'Organisation mondiale du commerce; UN لجنة التجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية؛
    Par exemple, au Comité du commerce et de l'environnement de l'Organisation mondiale du commerce (OMC), un dixième seulement des délégués sont des spécialistes de l'environnement. UN ومثال ذلك أن أخصائيي البيئة في لجنة التجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية لا يزيدون على عشر عدد المندوبين.
    Sa rédaction est affiliée au Centre de développement et de l'environnement de l'Université de Berne. UN ويوجد مكتب تحرير المجلة لدى مركز التنمية والبيئة في جامعة بيرن.
    Le secrétariat fera également un rapport oral sur l'état d'avancement de sa demande de statut d'observateur auprès du Comité du commerce et de l'environnement de l'Organisation mondiale du commerce. UN وستقدم الأمانة أيضاً تقريراً شفوياًّ عن حالة طلبها بوضع مراقب لدى لجنة التجارة والبيئة في منظمة التجارة العالمية.
    Deux points se sont dégagés des discussions du Comité du commerce et de l'environnement de l'OMC. UN وبزغت قضيتان في المناقشات التي دارت في لجنة التجارة والتنمية التابعة لمنظمة التجارة العالمية.
    La demande du Secrétariat de l'ozone tendant à accorder le statut d'observateur au Comité du commerce et de l'environnement de l'OMC demeure pendante. UN إن طلب أمانة الأوزون منح وضع مراقب للجنة التجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية لم يُبت فيه بعد.
    ∙ Comité du commerce et de l'environnement de l'OMC; les travaux d'analyse entrepris en sont à leur stade initial. UN ● اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية، عمل تحليلي في مرحلته اﻷولى حاليا.
    À cet égard, je dois souligner l'importance du Comité du commerce et de l'environnement de l'OMC. UN وإذ أضع هذا في اعتباري لا بد لي من أن أؤكد على أهمية لجنة التجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية.
    Analyser la coopération entre le secrétariat et le Comité du commerce et de l'environnement de l'Organisation mondiale du commerce réuni en session extraordinaire UN استعراض جوانب التعاون الحالية بين الأمانة ولجنة التجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية في دورة خاصة.
    Elle a noté, entre autres, que le Secrétariat avait été autorisé à participer de façon ponctuelle aux sessions extraordinaires du Comité du commerce et de l'environnement de l'Organisation mondiale du commerce. UN وأشارت، ضمن جملة أمور، إلى أنه قد سمح للأمانة بالمشاركة في اجتماعات لجنة التجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية في دورتها الخاصة على أساس كل حالة على حدة.
    Pour favoriser la coopération, la Commission, la CNUCED et le PNUE devraient être représentés de manière appropriée au Comité du commerce et de l'environnement de l'OMC. UN وتشجيعا لهذا التعاون، ينبغي أن تكون لجنة التنمية المستدامة واﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ممثلة بصورة مناسبة في لجنة التجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية.
    Pour favoriser la coopération, la Commission, la CNUCED et le PNUE devraient être représentés de manière appropriée au Comité du commerce et de l'environnement de l'OMC. UN وتشجيعا لهذا التعاون، ينبغي أن تكون لجنة التنمية المستدامة واﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ممثلة بصورة مناسبة في لجنة التجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية.
    Cette question entre dans le cadre des débats sur les exportations de produits interdits sur le marché intérieur, sujet qu'examine actuellement le Comité du commerce et de l'environnement de l'OMC. UN ولهذه المسألة أهميتها في سياق المناقشة المتعلقة بالصادرات من السلع المحظورة محلياً، وهي مسألة تبحثها حالياً اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية.
    64. L'ajustement des taxes à la frontière est une question importante qui est examinée par le Comité du commerce et de l'environnement de l'OMC. UN ٤٦- والتعديل الضريبي على الحدود مسألة هامة تجري مناقشتها في لجنة التجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية.
    On a souligné l'importance du Comité du commerce et de l'environnement de l'OMC et l'on s'est félicité de la création, au sein de la CNUCED, d'un Groupe de travail spécial sur le commerce, l'environnement et le développement. UN وجرى تأكيد أهمية لجنة التجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية. وأعرب عن الترحيب بإنشاء الفريق العامل المخصص للتجارة والبيئة والتنمية التابع لﻷونكتاد.
    Participer activement, en qualité d'observateur, aux sessions du Comité du commerce et de l'environnement de l'OMC consacrées à la question des prescriptions environnementales et de l'accès aux marchés UN دور مراقب نشط في دورات لجنة التجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية، لا سيما بشأن قضية المتطلبات البيئية والوصول إلى الأسواق
    Ces activités nécessitent une approche multidisciplinaire de la part du Directeur de la santé publique, des généralistes et du Département des administrations locales et de l'environnement de l'île qui est chargé, entre autres, de contrôler la salubrité de l'eau et l'hygiène. UN وهذه اﻷنشطة تتطلب نهجا متعدد التخصصات بين مدير إدارة الصحة العامة والممارسين العامين وإدارة الحكم المحلي والبيئة في الجزيرة المسؤولة في جملة أمور عن مراقبة امدادات المياه النقية والاصحاح.
    Les intervenants ci-après ont fait des exposés: M. Timo Makela, Chef de la Direction générale de l'environnement de la Commission européenne et Mme Edna Molewa, Ministre de l'eau et de l'environnement de l'Afrique du Sud. UN وقدم عروضاً أثناء الجلسة كل من مدير المديرية العامة للبيئة التابعة للمفوضية الأوروبية، السيد تيمو ماكيلا، ومعالي وزيرة شؤون المياه والبيئة في جنوب أفريقيا، السيد إدنا موليوا.
    Ces technologies et méthodes ont été consignées dans la base de données mondiale de l'Étude mondiale des approches et des technologies de conservation, gérée par le Centre du développement et de l'environnement de l'Université de Berne. UN وقد دخلت هذه التكنولوجيات والنُهُج في قاعدة البيانات العالمية للدراسة العالمية لنهج وتكنولوجيات الحفظ، التي يديرها مركز التنمية والبيئة في جامعة برن.
    La Commission a obtenu le statut d'observateur auprès du Comité du commerce et de l'environnement de l'Organisation mondiale du commerce (OMC). UN ولقد منحت اللجنة مركز مراقب في اللجنة المعنية بالتجارة والتنمية التابعة لمنظمة التجارة العالمية.
    D. Solliciter le statut d'observateur aux sessions extraordinaires du Comité du commerce et de l'environnement de l'OMC UN دال - التماس وضع المراقب في لجنة منظمة التجارة العالمية المعنية بالتجارة والبيئة المجتمعة على هيئة دورة استثنائية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more