"et de l'environnement en" - Translation from French to Arabic

    • والبيئة في
        
    Solidarité africaine pour la préservation de la paix et de l'environnement en République centrafricaine UN التضامن الأفريقي من أجل صون السلام والبيئة في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Solidarité africaine pour la préservation de la paix et de l'environnement en République centrafricaine UN التضامن الأفريقي من أجل صون السلام والبيئة في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Un spécialiste des SAT à la FAO et un conseiller de l'équipe d'appui aux pays installée à Bangkok ont collaboré en vue de mener des activités de plaidoyer en faveur de la population et de l'environnement en Indonésie et au Cambodge. UN وتعاون أحد إخصائيي خدمات الدعم التقني من منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة ومستشار من فريق الدعم القطري في بانكوك، تايلند، في مجال الدعوة لدعم السكان والبيئة في إندونيسيا وكمبوديا.
    En outre, un représentant des États-Unis a brossé le tableau de l'application et de l'utilisation des GNSS dans les domaines de l'agriculture et de l'environnement en Afrique rurale. UN وتولت الولايات المتحدة الأمريكية أيضا تقديم الخطوط العريضة لتطبيق النظم العالمية لسواتل الملاحة واستخدامها في الزراعة والبيئة في المناطق الريفية الأفريقية.
    pour la préservation de la paix et de l'environnement en République centrafricaine, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من منظمة التضامن الأفريقي لصون السلام والبيئة في جمهورية أفريقيا الوسطى، وهي منظمة غير حكومية تتمتع بالمركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Le Gouvernement cubain a rappelé certaines mesures prises dans le domaine des déchets toxiques, telles que la résolution No 15 sur les fonctions de l'autorité nationale et de l'agent de coordination pour la Convention de Bâle, adoptée par le Ministre des sciences, de la technologie et de l'environnement en 1996. UN ذكرت حكومة كوبا بعض التدابير التي اتخذتها في ميدان النفايات السمية، كالقرار رقم ٥١ المتعلق بوظائف السلطة الوطنية ومركز الاتصال فيما يخص اتفاقية بازل، الذي اعتمدته وزارة العلم والتكنولوجيا والبيئة في سنة ٦٩٩١.
    Elles ont également été présentées lors de plusieurs séminaires internationaux sur le recyclage et la récupération, organisés respectivement par la CEE en Hongrie, par la Fédération malaisienne des industries sidérurgiques en Malaisie, par le Groupe d'étude international du cuivre en Belgique et par le Conseil international des métaux et de l'environnement en Suède. UN وعُرضت الدراسات أيضاً على عدة حلقات دراسية دولية بشأن إعادة التدوير والاسترداد نظمها كل من اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في هنغاريا، والاتحاد الماليزي لصناعة الحديد والصلب في ماليزيا، والمجموعة الدولية لدراسة النحاس في بلجيكا، والمجلس الدولي للمعادن والبيئة في السويد.
    Nous respecterons les instruments internationaux prévoyant la protection des ressources en eau, de l'infrastructure hydrique et de l'environnement en période de conflit armé, et coopérerons pour les renforcer encore, le cas échéant. UN 8 - وسنحترم القانون الدولي المتعلق بحماية الموارد المائية والهياكل المائية الأساسية والبيئة في أوقات الصراع المسلح، وسنتعاون من أجل مواصلة تطويره، حسب الاقتضاء؛
    Les règlements complémentaires audit décret-loi, adoptés dans les décisions n° 15/2003 et n° 32/2003 du Ministère de la science, de la technique et de l'environnement, en renforcent l'application sur le territoire national. UN وتعزز القواعد التكميلية التي اعتمدتها وزارة العلوم والتكنولوجيا والبيئة في قراريها رقم 15/2003 ورقم 32/2003 تطبيق المرسوم التشريعي على الأراضي الوطنية.
    Le Centre spécialisé appelé Les femmes et les affaires, qui a été créé par le Ministère du travail, du développement des technologies et de l'environnement en juin 1994, a pour but d'apporter un soutien et des conseils aux femmes qui créent une entreprise. UN ومركز اكتساب الخبرات " المرأة والنشاط التجاري " ، الذي أنشأته وزارة العمل والتنمية التكنولوجية والبيئة في حزيران/يونيه 1994، يهدف إلى دعم وتوجيه صاحبات المشاريع الصغيرة المبتدئات.
    Pour faire encore mieux ressortir l'intérêt des sciences et techniques spatiales pour le développement de l'Afrique, il serait essentiel de mieux coordonner les diverses activités liées à l'espace menées sur le continent et il faudrait que les activités scientifiques relatives à l'espace servent à faire progresser la connaissance des océans, de l'atmosphère et de l'environnement, en Afrique et ailleurs. UN ومن أجل زيادة تعزيز علوم وتكنولوجيا الفضاء بصفتها جزءا لا يتجزأ من برنامج تنمية أفريقيا، يلزم مزيد من التنسيق لمختلف الأنشطة المتعلقة بالفضاء في أفريقيا وينبغي أن تدعم أنشطة علوم الفضاء علوم المحيطات والغلاف الجوي والبيئة في أفريقيا وفي غيرها من المناطق.
    Paix et environnement en Asie centrale. Le Centre de l'UNU appuie les travaux de recherche pratique de quatre à cinq étudiants japonais inscrits en année de doctorat ou déjà diplômés et consacrés au thème général de la paix et de l'environnement en Asie centrale. UN 72 - السلام والبيئة في وسط آسيا - يدعم مركز الجامعة سنويا 4 أو 5 من المرشحين اليابانيين لنيل شهادة الدكتوراة والزملاء في مرحلة الدراسة العليا وذلك في أنشطة البحث الميداني ضمن الموضوع العام السلام والبيئة في وسط آسيا.
    En vue d'accroître la sensibilisation et de communiquer au public des informations à jour sur le processus international concernant les changements climatiques, le Ministère gambien des forêts et de l'environnement, en collaboration avec les services nationaux de radio et de télévision, a organisé trois programmes télévisés sur les changements climatiques et les questions connexes, avec possibilité pour le public d'appeler à l'antenne. UN 65- وبغية توعية الجمهور وتزويده بأحدث المعلومات عن عملية تغير المناخ الدولية، نظمت وزارة الحراجة والبيئة في غامبيا، بالتعاون مع دوائر الإذاعة والتلفزيون في البلد، ثلاثة برامج تلفزيونية تتضمن مداخلات هاتفية بشأن تغير المناخ والمسائل المتعلقة به.
    16. La stratégie définie dans le présent rapport vise à regrouper tous les efforts réalisés par le PNUE dans le domaine du sport et de l'environnement en un programme unique appelé < < Michezo > > . UN 16 - تهدف الاستراتيجية الموجزة في هذا التقرير إلى توحيد جميع جهود برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الرياضة والبيئة في برنامج موحد بعنوان " ميشيزو " .
    20. Dans un autre communiqué de presse, le PNUE a annoncé la publication des premiers éléments de son < < Étude théorique sur l'état de l'environnement en Iraq > > , dans laquelle il entendait ébaucher une stratégie pour la protection des personnes et de l'environnement en Iraq. UN 20- وأصدر برنامج الأمم المتحدة للبيئة، في بلاغ صحفي آخر(29) تقييما أولياً عن " الدراسة النظرية عن البيئة في العراق " التي سينشرها قريباً ويعتزم فيها توضيح استراتيجيته لحماية السكان والبيئة في العراق.
    La stratégie définie dans le présent rapport vise à regrouper tous les efforts réalisés par le PNUE dans le domaine du sport et de l'environnement en un programme unique appelé < < Michezo > > . UN 16 - تهدف الاستراتيجية الموجزة في هذا التقرير إلى توحيد جميع جهود برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الرياضة والبيئة في برنامج موحد بعنوان " ميشيزو " .
    f) Le Centre de collecte et d'analyse des informations a été créé afin de prendre rapidement des décisions et intervenir immédiatement pour la protection du personnel militaire et de l'environnement en cas d'urgence et de catastrophe naturelle. UN (و) أنشئ مركز لجمع المعلومات وتحليلها من أجل المساعدة في اتخاذ القرارات والإجراءات الفورية لحماية الأفراد العسكريين والبيئة في حالات الطوارئ والكوارث الطبيعية.
    La Conférence traitera des défis du développement durable et de l'environnement en Afrique, en particulier en ce qui concerne la promotion des stratégies et des programmes fondés sur les relations entre l'agriculture (notamment l'alimentation), le développement rural et les ressources en eau, la population, l'environnement et les établissements humains. UN " سيعالج هذا المؤتمر تحديات التنمية المستدامة والبيئة في افريقيا وبخاصة من زاوية التشجيع على استراتيجيات وبرامج تقوم على علاقات الترابط بين الزراعة )وبخاصة امدادات اﻷغذية( والتنمية الريفية وموارد المياه، والسكان، والبيئة والمستوطنات البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more