Les femmes ont donc le droit de décider du nombre et de l'espacement des naissances. | UN | ولهذه اﻷسباب يحق للمرأة أن تقرر عدد أطفالها والفترة بين إنجاب طفل وآخر. |
Les femmes ont donc le droit de décider du nombre et de l'espacement des naissances. | UN | ولهذه الأسباب يحق للمرأة أن تقرر عدد أطفالها والفترة بين إنجاب طفل وآخر. |
Les femmes ont donc le droit de décider du nombre et de l'espacement des naissances. | UN | ولهذه الأسباب يحق للمرأة أن تقرر عدد أطفالها والفترة بين إنجاب طفل وآخر. |
ix) Les violations des droits et des libertés fondamentales des personnes handicapées, en particulier l'envoie dans des camps collectifs et le recours à des mesures de contrainte qui visent le droit de ces personnes de décider de manière libre et responsable du nombre de leurs enfants et de l'espacement des naissances; | UN | ' 9` انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية للأشخاص ذوي الإعاقة، وبخاصة عند استخدام المعسكرات الجماعية واتخاذ التدابير القسرية التي تمس حق الأشخاص ذوي الإعاقة في اتخاذ القرار الحر والمسؤول بشأن عدد الأطفال الذين يرغبون في إنجابهم والفترة التي تفصل بين إنجاب طفل وآخر؛ |
Les femmes ont donc le droit de décider du nombre et de l'espacement des naissances. | UN | ولهذه اﻷسباب يحق للمرأة أن تقرر عدد أطفالها والفترة بين إنجاب طفل وآخر. |
Les femmes ont donc le droit de décider du nombre et de l'espacement des naissances. | UN | ولهذه اﻷسباب يحق للمرأة أن تقرر عدد أطفالها والفترة بين إنجاب طفل وآخر. |
Les femmes ont donc le droit de décider du nombre et de l'espacement des naissances. | UN | ولهذه الأسباب يحق للمرأة أن تقرر عدد أطفالها والفترة بين إنجاب طفل وآخر. |
Les femmes ont donc le droit de décider du nombre et de l'espacement des naissances. | UN | ولهذه الأسباب يحق للمرأة أن تقرر عدد أطفالها والفترة بين إنجاب طفل وآخر. |
22. La stérilisation ou l'avortement obligatoire nuisent à la santé physique et mentale des femmes et compromettent leur droit de décider du nombre et de l'espacement des naissances. | UN | 22- إن للتعقيم أو الإجهاض القسريين أثرا سيئا على الصحة الجسدية والنفسية للمرأة، وفيهما انتهاك لحقوقها في أن تقرر عدد أطفالها والفترة بين إنجاب طفل وآخر. |
22. La stérilisation ou l'avortement obligatoire nuisent à la santé physique et mentale des femmes et compromettent leur droit de décider du nombre et de l'espacement des naissances. | UN | 22- إن للتعقيم أو الإجهاض القسريين أثرا سيئا على الصحة الجسدية والنفسية للمرأة، وفيهما انتهاك لحقوقها في أن تقرر عدد أطفالها والفترة بين إنجاب طفل وآخر. |
22. La stérilisation ou l'avortement obligatoire nuisent à la santé physique et mentale des femmes et compromettent leur droit de décider du nombre et de l'espacement des naissances. | UN | 22- إن للتعقيم أو الإجهاض القسريين أثراً سيئاً على الصحة الجسدية والنفسية للمرأة، وفيهما انتهاك لحقوقها في أن تقرر عدد أطفالها والفترة بين إنجاب طفل وآخر. |
22. La stérilisation ou l'avortement obligatoire nuisent à la santé physique et mentale des femmes et compromettent leur droit de décider du nombre et de l'espacement des naissances. | UN | 22- إن للتعقيم أو الإجهاض القسريين أثرا سيئا على الصحة الجسدية والنفسية للمرأة، وفيهما انتهاك لحقوقها في أن تقرر عدد أطفالها والفترة بين إنجاب طفل وآخر. |
19) Les mêmes droits de décider librement et en toute connaissance de cause du nombre et de l'espacement des naissances et d'avoir accès aux informations, à l'éducation et aux moyens nécessaires pour leur permettre d'exercer ces droits; | UN | (19) نفس الحقوق في أن تقرر بحرية وبشعور من المسؤولية عدد أطفالها والفترة بين إنجاب طفل وآخر وفي الحصول على المعلومات والتثقيف والوسائل الكفيلة بتمكينها من ممارسة هذه الحقوق؛ |
L'alinéa e) de l'article 16 concerne l'égalité des femmes et des hommes en matière de procréation, le droit de décider librement et en toute connaissance de cause du nombre et de l'espacement des naissances et d'avoir accès aux informations, à l'éducation et aux moyens nécessaires pour leur permettre d'exercer ces droits. | UN | تنص الفقرة (هـ) 1 من هذه المادة على المساواة في الخيارات الإنجابية للمرأة والرجل حيث تتمتع المرأة: بنفس الحقوق في أن تقرر بحرية وبشعور من المسؤولية عدد أطفالها والفترة بين إنجاب طفل وآخر وفي الحصول على المعلومات والتثقيف والوسائل الكفيلة بتمكينها من ممارسة هذه الحقوق. |
viii) La persistance d'informations faisant état de violations des libertés et des droits fondamentaux des personnes handicapées, en particulier l'utilisation des camps collectifs et le recours à des mesures de contrainte visant les droits de ces personnes de décider de manière libre et responsable du nombre et de l'espacement des naissances de leurs enfants; | UN | ' 8` استمرار ورود تقارير عن انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية للأشخاص ذوي الإعاقة، وبخاصة استخدام المعسكرات الجماعية واتخاذ التدابير القسرية التي تمس حق الأشخاص ذوي الإعاقة في اتخاذ القرار الحر والمسؤول بشأن عدد الأطفال الذين يرغبون في إنجابهم والفترة التي تفصل بين إنجاب طفل وآخر؛ |
Il faut particulièrement veiller à ce que les personnes très pauvres aient accès aux services dont elles ont besoin, si l'on veut qu'elles puissent exercer leur droit fondamental de décider librement et en toute responsabilité du nombre de leurs enfants et de l'espacement des naissances. | UN | وينبغي الحرص بصفة خاصة على ضمان حصول أولئك الذين يعيشون في فقر على الخدمات التي هم بحاجة إليها، إذا أريد لهم ممارسة حقهم اﻷساسي في تقرير عدد أطفالهم والمباعدة بينهم بكل حرية ومسؤولية. |
Droit des femmes de décider du nombre d'enfants et de l'espacement des naissances | UN | حق المرأة في اختيار عدد الأطفال والمباعدة بين الولادات |
22. La stérilisation ou l'avortement obligatoire nuisent à la santé physique et mentale des femmes et compromettent leur droit de décider du nombre et de l'espacement des naissances. | UN | ٢٢- إن للتعقيم أو الاجهاض القسريين أثرا سيئا على الصحة الجسدية والنفسية للمرأة، وفيهما انتهاك لحقوقها في أن تقرر عدد أطفالها والفترة بين انجاب طفل وآخر. |
e) Les mêmes droits de décider librement et en toute connaissance de cause du nombre et de l'espacement des naissances et d'avoir accès aux informations, à l'éducation et aux moyens nécessaires pour leur permettre d'exercer ces droits; | UN | )ﻫ( نفس الحقوق في اتخاذ القرارات بحرية ومسؤولية بشأن عدد أطفالهن والفواصل الزمنية بينهم وفي الوصول الى المعلومات والتعليم والوسائل التي تمكنهن من ممارسة هذه الحقوق ؛ |
Le Comité note avec préoccupation que c'est principalement sur les femmes que repose la charge de prendre soin des enfants, et que certaines pratiques préjudiciables les privent de leur droit de décider librement et de façon responsable du nombre de leurs enfants et de l'espacement des naissances. | UN | وتلاحظ اللجنة مع القلق أن النساء يتحملن عبئاً أكبر في رعاية الأطفال وأن الممارسات الضارة تلغي حقوق المرأة في أن تقرر بحرية ومسؤولية عدد أطفالها والفترة الفاصلة بينهم. |
Toute personne a le droit de décider de façon libre, responsable et informée du nombre de ses enfants et de l'espacement des naissances. | UN | " لكل شخص الحق في أن يقرر بحرية ومسؤولية وعن علم عدد أولاده وفترات المباعدة بينهم. |
De nombreuses études font apparaître que le degré d'instruction joue énormément sur l'état de santé général d'une femme, son accès à un emploi rémunéré et sur la possibilité qu'elle a de décider du nombre de ses enfants et de l'espacement des naissances, ainsi que sur l'éducation et la santé de ses enfants. | UN | وتبين دراسات عديدة أن التعليم يؤثر بصورة حاسمة في الصحة العامة للمرأة وفي فرص وصولها إلى العمالة المدفوعة وسيطرتها على حجم أسرتها وعلى فترات المباعدة بين الولادات فضلا عن تعليم أطفالها وصحتهم. |