Le Bélarus a évoqué les problèmes de l'ampleur de la pauvreté, de la traite des personnes, des châtiments corporels et de l'exploitation sexuelle des enfants. | UN | وأشارت بيلاروس إلى مشكلة تفشي الفقر والاتجار بالبشر والعقاب البدني والاستغلال الجنسي للأطفال. |
Le Ministère a inclus les questions de la traite des personnes et de l'exploitation sexuelle des enfants dans les cours qui faisaient partie de son programme annuel de formation. | UN | أدرجت الوزارة موضوع الاتجار بالأشخاص والاستغلال الجنسي للأطفال في المناهج التي تشكل جزءا من برنامجها السنوي للتدريب. |
L'UNICEF était invité à porter une attention spéciale à la prévention de la violence et de l'exploitation sexuelle des enfants dans ses futurs programmes. | UN | وحث اليونيسيف على إيلاء اهتمام خاص في البرامج في المستقبل لمنع استخدام العنف ضد الأطفال والاستغلال الجنسي لهم. |
Depuis 2008, le monde a connu des changements importants, qui ont été lourds de conséquences sur l'ampleur et la nature de la vente et de l'exploitation sexuelle des enfants. | UN | فمنذ عام 2008، شهد العالم تحولات كبيرة كان لها أثر بعيد المدى على نطاق وطبيعة بيع الأطفال واستغلالهم جنسياً. |
320. Le Comité est vivement préoccupé par la persistance des sévices exercés contre des enfants et de l'exploitation sexuelle des enfants. | UN | 320- ومما يثير جزع اللجنة استمرار انتهاك حرمة الأطفال واستغلالهم جنسياً. |
Élimination du trafic et de l'exploitation sexuelle des enfants | UN | القضاء على الاتجار بالأطفال واستغلالهم جنسيا |
En général, ce sont des personnes du sexe féminin qui effectuent des travaux domestiques et sont aussi victimes du trafic et de l'exploitation sexuelle des filles vierges. | UN | وتزاول النساء بوجه عام العمل المنزلي ويشتركن في الاتجار والاستغلال الجنسي للفتيات العذارى. |
En cette occasion, elle a examiné la question de la traite des femmes et de l'exploitation sexuelle des enfants. | UN | وبحث الاجتماع مسألة الاتجار بالنساء والاستغلال الجنسي التجاري للأطفال. |
Mesures en faveur de l'élimination de la traite des personnes et de l'exploitation sexuelle des femmes sous toutes leurs formes | UN | تدابير للقضاء على جميع أشكال الاتجار بالأشخاص والاستغلال الجنسي للمرأة |
Ces réseaux sensibilisent également l'opinion publique sur le danger de la traite et de l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales. | UN | وتقوم هذه الشبكات كذلك بتوعية الرأي العام بشان خطر الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية. |
Comme Mme Gaitan de Pombo, elle souligne l'augmentation du trafic d'enfants et de l'exploitation sexuelle des enfants et des jeunes femmes dans l'État partie et s'associe aux préoccupations exprimées par cette dernière. | UN | وأشارت أسوة بالسيدة غايتان دي بومبو، إلى ازدياد الاتجار بالأطفال والاستغلال الجنسي لهم وللنساء الشابات في الدولة الطرف، وقالت إنها تشاطر هذه الأخيرة الشواغل التي أعربت عنها. |
Grâce à des études et analyses antérieures, on dispose maintenant de données plus abondantes sur les tendances longues et sur les caractéristiques de la vente et de l'exploitation sexuelle des enfants, comme il est indiqué au paragraphe 15 du rapport. | UN | وبفضل الدراسات والتحليلات السابقة، يتوافر حاليا قدر أكبر من المعلومات بشأن الاتجاهات الطويلة الأجل وأشكال البيع والاستغلال الجنسي للأطفال المبينة في الفقرة 15 من التقرير. |
Tout en prenant note du Plan national d'action contre la traite des êtres humains, il s'inquiète de l'absence de stratégie nationale globale pour la prévention de la traite et de l'exploitation sexuelle des enfants en particulier. | UN | وفي حين تحيط اللجنة علماً بخطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر، فإنها تشعر بالقلق إزاء غياب استراتيجية وطنية شاملة لمنع الاتجار والاستغلال الجنسي للأطفال تحديداً. |
Elle organisera des activités de sensibilisation à l'occasion de ces anniversaires afin d'inciter les États à ratifier les instruments internationaux visant l'interdiction de la vente et de l'exploitation sexuelle des enfants et à les appliquer. | UN | وستنظم المقررة الخاصة أنشطة توعية حول هذين الحدثين للدعوة إلى التصديق على الصكوك الدولية التي تهدف إلى وقف بيع الأطفال واستغلالهم جنسياً والتطبيق الفعلي لها. |
D. Prévention de la vente et de l'exploitation sexuelle des enfants et lutte contre ces pratiques: évolution des efforts menés 56−113 14 | UN | دال - منع ومكافحة بيع الأطفال واستغلالهم جنسياً: تطور سبل التصدي 56-113 17 |
Malgré les nombreux efforts déployés pour mettre fin au fléau de la vente et de l'exploitation sexuelle des enfants, résultant d'une meilleure compréhension de ces phénomènes, de l'adoption de pratiques novatrices et du renforcement de la coopération entre les acteurs concernés, de nombreuses lacunes subsistent. | UN | ورغم اتخاذ جهود عديدة في سبيل التصدي لآفة بيع الأطفال واستغلالهم جنسياً بتحسين فهم تلك الظواهر وبممارسات مبتكرة وتعاون معزز بين الجهات الفاعلة، لا تزال العديد من الثغرات قائمة. |
L'analyse des principaux aspects de l'action menée par la Rapporteuse spéciale fait apparaître une aggravation de différentes manifestations de la vente et de l'exploitation sexuelle des enfants. | UN | 11-يشير تحليل للجوانب الموضوعية الأساسية لولاية المقررة الخاصة إلى تفاقم عدد من تجليات بيع الأطفال واستغلالهم جنسياً. |
3. L'encadrement juridique de l'interdiction, de la prévention et de la répression de la vente et de l'exploitation sexuelle des enfants | UN | 3 - الإطار القانوني لحظر جميع أشكال بيع الأطفال واستغلالهم جنسياً والوقاية منها والتصدي لها |
** A/68/150. Stratégies efficaces de prévention de la vente et de l'exploitation sexuelle des enfants | UN | دور استراتيجيات الوقاية الفعالة في مكافحة بيع الأطفال واستغلالهم جنسيا |
Elle considère qu'il est essentiel d'être sensible au fait que le phénomène de la vente et de l'exploitation sexuelle des enfants affecte différemment les garçons et les filles si l'on entend faire des recommandations efficaces. | UN | وتعتبر المقررة الخاصة أن الانتباه لأشكال تأثير ظاهرة بيع الأطفال واستغلالهم جنسيا واختلافها بين الصبيان والبنات هو أمر ضروري من أجل اقتراح توصيات فعالة. |
L'accès à des recours faisant place à l'enfant est au cœur de la prévention de la vente et de l'exploitation sexuelle des enfants. | UN | 73 - يمثل توفر سبل الانتصاف المراعية لاعتبارات الطفولة عنصرا رئيسيا في الوقاية من بيع الأطفال واستغلالهم جنسيا. |
CONCERNANT LE PHENOMENE DE LA VENTE D'ENFANTS et de l'exploitation sexuelle des ENFANTS | UN | أولا- ضرورة اعتماد تدابير دولية موحدة بشأن ظاهرة بيع اﻷطفال واستغلالهم الجنسي |