"et de l'indice" - Translation from French to Arabic

    • ومؤشر
        
    • والرقم القياسي
        
    Cependant, le Gouvernement était confronté à un grand nombre de problèmes, dont le niveau élevé du taux de chômage et de l'indice de pauvreté. UN ولكن الحكومة تواجه الكثير من التحديات، مثل ارتفاع معدلات البطالة ومؤشر الفقر.
    Les participants ont examiné le rôle des observatoires urbains et de l'indice de prospérité des villes pour ce qui est de mesurer la mise en œuvre d'objectifs de développement durable dans la région arabe. UN وناقش الاجتماع دور المراصد الحضرية ومؤشر ازدهار المدن في قياس مدى تنفيذ أهداف التنمية المستدامة في المنطقة العربية.
    Le rapport est divisé en deux grandes parties. La partie I donne une description générale du Commonwealth des Bahamas du point de vue de la population, de la structure des ménages, de l'économie, de l'emploi, de l'Organisation internationale pour les migrations et de l'indice de développement humain. UN وينقسم هذا التقرير إلى جزأين، أولهما يقدم لمحة عامة عن كومنولث جزر البهاما من حيث: السكان؛ وتكوين الأسر المعيشية؛ والخصائص الاقتصادية؛ والعمالة؛ والمنظمة الدولية للهجرة؛ ومؤشر التنمية البشرية.
    2.7.6 Détermination de l'indice de transport (IT) et de l'indice de sûreté—criticité (ISC) UN ٢-٧-٦ تعيين مؤشر النقل ومؤشر أمان الحالة الحرجية )CSI(
    La fourchette proposée avait été calculée sur la base de l'évolution des traitements entre 1998 et 2005 et de l'indice d'inflation pour la même période. UN وقد حُسب المدى المقترح على أساس تحرك المرتبات ما بين عامي 1998 و 2005، والرقم القياسي للتضخم للفترة نفسها.
    Il a adopté comme premier critère une moyenne sur trois ans du produit intérieur brut (PIB) par habitant et confirme ses recommandations précédentes sur les critères révisés de l'indice de la qualité physique de la vie et de l'indice de vulnérabilité économique. UN وقد اعتمدت اللجنة قيمة متوسط نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي على مدى ثلاث سنوات، باعتباره المعيار الأول، وهي تؤكد توصياتها السابقة بشأن المعايير المنقحة التي يتضمنها الدليل المادي الموسع لنوعية الحياة ومؤشر الضعف الاقتصادي.
    Les seuils de l'indice du capital humain et de l'indice de vulnérabilité économique seront fixés aux niveaux de l'examen de 2012 et seront ajustés en fonction des améliorations des indicateurs, dont il a été question à la section III.B du présent rapport. UN وسيتم تثبيت الدليل القياسي للأصول البشرية ومؤشر الضعف الاقتصادي على مستويات استعراض عام 2012، التي سيتم تعديلها من أجل تحسين المؤشرات التي نوقشت في الفرع الثالث - باء من هذا التقرير.
    " 5.1.5.3 Détermination de l'indice de transport (TI) et de l'indice de sûreté-criticité (CSI) UN " 5-1-5-3 تحديد مؤشر النقل (TI) ومؤشر الأمان الحرجي (CSI)
    Le Comité a noté que les seuils de l'indice du capital humain et de l'indice de vulnérabilité économique pour l'inclusion et le reclassement sont actuellement établis sur la base de la ventilation des indices au sein d'un groupe de référence incluant tous les pays les moins avancés et un nombre de pays à faible revenu ne figurant pas sur la liste des pays les moins avancés. UN 57 - ولاحظت اللجنة أن قيم العتبة للدليل القياسي للأصول البشرية ومؤشر الضعف الاقتصادي، المحددة للإدراج في فئة أقل البلدان نمواً وللرفع منها، توضع على أساس توزيع الدرجات ضمن المجموعة المرجعية المؤلفة من أقل البلدان نمواً مع عدد محدود من بلدان منخفضة الدخل ليست ضمن فئة أقل البلدان نمواً.
    Maurice est, avec l'Afrique du Sud, les Seychelles et le Botswana, l'un des quatre premiers pays d'Afrique subsaharienne de l'indice de préparation aux services publics en ligne et de l'indice de diffusion numérique. UN موريشيوس هي أحد البلدان الأربعة الأولى في أفريقيا جنوب الصحراء (جنوب أفريقيا وسيشيل وبوتسوانا) المدرجة على قائمة مؤشر الاستعداد للحكومة الإلكترونية ومؤشر النشر الرقمي.
    :: Insuffisance du niveau de diversification économique, par rapport à l'indicateur de diversification économique (indice composite), qui tient compte de la part de l'industrie manufacturière dans le PIB, du pourcentage de la population employée dans l'industrie, de la consommation annuelle d'électricité par habitant et de l'indice de concentration des exportations de marchandises. UN :: انخفاض مستوى التنويع الاقتصادي، مقاسا بمؤشر مركب (مؤشر التنويع الاقتصادي) استنادا إلى حصة الصناعة التحويلية من الناتج المحلي الإجمالي، وحصة القوة العاملة من الصناعة، ونصيب الفرد السنوي من استهلاك الطاقة التجاري، ومؤشر الأونكتاد المتعلق بتركز الصادرات السلعية.
    L'indice d'ajustement pour Londres et les hausses de traitement du personnel des services généraux, par exemple, reposent sur les variations prévues de l'indice des prix de détail et de l'indice des gains moyens du Royaume-Uni. UN ويوضع في الاعتبار عدد من الأرقام القياسية لتقدير التضخم (فعلى سبيل المثال، تستند تسوية مقر العمل في لندن، والزيادات في مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة إلى التغيرات المُتنبأ بها في مؤشر أسعار التجزئة ومؤشر متوسط الإيرادات بالمملكة المتحدة).
    a) i) Nombre d'agents des administrations publiques formés à l'utilisation de la base de données sur les statistiques sociales et de l'indice de vulnérabilité sociale en vue de la formulation, pour les petits États insulaires en développement de la région des Caraïbes, de politiques sociales fondées sur des données factuelles; UN (أ) ' 2` عدد الموظفين الإداريين في القطاع العام المدربين على استخدام قاعدة بيانات الإحصاءات الاجتماعية ومؤشر الضعف الاجتماعي بهدف وضع سياسة اجتماعية تستند إلى الأدلة من أجل الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي
    a) i) Nombre d'agents des administrations publiques formés à l'utilisation de la base de données sur les statistiques sociales et de l'indice de vulnérabilité sociale en vue de la formulation, pour les petits États insulaires en développement de la région des Caraïbes, de politiques sociales fondées sur des données factuelles; UN (أ) ' 2` عدد الموظفين الإداريين في القطاع العام المدربين على استخدام قاعدة بيانات الإحصاءات الاجتماعية ومؤشر الضعف الاجتماعي بهدف وضع سياسة اجتماعية تستند إلى الأدلة من أجل الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي
    a) i) Nombre d'agents des administrations publiques formés à l'utilisation de la base de données sur les statistiques sociales et de l'indice de vulnérabilité sociale en vue de la formulation, pour les petits États insulaires en développement des Caraïbes, de politiques sociales fondées sur des données factuelles UN (أ) ' 1` عدد الموظفين الإداريين في القطاع العام المدربين على استخدام قاعدة بيانات الإحصاءات الاجتماعية ومؤشر الضعف الاجتماعي بهدف وضع سياسة اجتماعية تستند إلى الأدلة من أجل الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي
    a) i) Nombre d'agents des administrations publiques formés à l'utilisation de la base de données sur les statistiques sociales et de l'indice de vulnérabilité sociale en vue de la formulation, pour les petits États insulaires en développement de la région des Caraïbes, de politiques sociales fondées sur les données de fait; UN (أ) ' 1` عدد الموظفين الإداريين العموميين الذين يدربون على استخدام قاعدة بيانات الإحصائيات الاجتماعية ومؤشر الضعف الاجتماعي بهدف وضع سياسات اجتماعية مستمدة من الشواهد والأدلة من أجل الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي
    Méthode suivie pour évaluer la perte de rentabilité des placements correspondant à la perte sur portefeuille (voir définition), sur la base de l'indice mondial de Morgan Stanley Capital International pour les actions et de l'indice mondial des bons du Trésor de Salomon Brothers pour les obligations UN طريقة تُستخدم لتقدير عوائد الاستثمار الفائتة بصدد خسائر الحوافظ الاستثمارية، كما هي معرّفة، باستخدام مؤشر مورغان ستانلـي الدولي لأسواق الأوراق المالية العالمية Morgan Stanley Capital International) (World Index بالنسبـة للأسهم، ومؤشر شركة سالومون برذرز للسندات الحكومية العالمي (Salomon Brothers World Government Bond Index) بالنسبة للسندات
    Cet indice mesurait les effets combinés des changements de taux de salaire négociés, de l'imposition et de l'indice des prix à la consommation sur le pouvoir d'achat des salaires et rémunérations. UN وقارن هذا الرقم القياسي بين الآثار المشتركة للتغييرات في معدلات الأجور المتفاوض عليها وتنظيم الضرائب والرقم القياسي لأسعار الاستهلاك، والقوة الشرائية للأجور والرواتب.
    Pour 2011, prévisions calculées en fonction des coefficients d'ajustement actualisés, de l'ajustement au coût de la vie et de l'indice des prix à la consommation UN أسعار متوقعة لعام 2011 استنادًا إلى مضاعفات تسوية المقر المستكملة وتسويات تكاليف المعيشة والرقم القياسي لأسعار الاستهلاك
    L'Agenda de Tunis a pris acte du Partenariat sur la mesure des TIC au service du développement lancé à la onzième session de la Conférence en juin 2005 ainsi que de l'Indice d'ouverture aux TIC et de l'indice d'ouverture au numérique correspondants. UN وقد اعترف برنامج عمل تونس بالشراكة المعنية بقياس تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية التي أعلن عنها في الأونكتاد الحادي عشر في حزيران/يونيه 2005 والرقم القياسي لفرص تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والرقم القياسي للفرصة الرقمية ذوي الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more