"et de l'inflation" - Translation from French to Arabic

    • والتضخم
        
    • ومعدلات التضخم
        
    • ومعدّل التضخم
        
    • وللتضخم الفعلي
        
    • وفي التضخم
        
    • التضخم والتقلبات
        
    • والتغيرات في معدلات التضخم
        
    Il a assuré des enseignements portant sur la macroéconomie (niveau avancé), le commerce international, la théorie des réformes économiques et les théories du chômage et de l'inflation. UN وقد درّس مواد في مجالات الاقتصاد الكلي المتقدم، والتجارة الدولية، ونظرية الإصلاحات الاقتصادية، ونظريتي البطالة والتضخم.
    3. Prévisions révisées : conséquences des variations des taux de change et de l’inflation UN ٣ - التقديرات المنقحة: أثر التغيرات في معدلات أسعار الصرف والتضخم
    Prévision révisées : conséquences des variations des taux de change et de l’inflation UN التقديرات المنقحة: آثار تغيرات أسعار الصرف والتضخم
    Augmentation ou diminution des dépenses prévues due à l'évolution des taux de change et de l'inflation, par lieu d'affectation UN الزيادة والانخفاض في التقديرات الراجعة إلى التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم حسب مركز العمل
    Montants révisés : effet de l'évolution des taux de change et de l'inflation UN التقديرات المنقحة: آثار التغييرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم
    La réévaluation des coûts se traduit par une augmentation de 152 800 dollars, principalement au titre des coûts salariaux et de l'inflation. UN وتؤدي التغييرات الناتجة عن اعادة تقديـر التكاليـف الى ازدياد بمبلغ 800 152 دولار، وذلك أساسا لتغطية تكاليف المرتبات والتضخم.
    Elle donne une ventilation de ces frais, ajustés en fonction de l'amortissement, des dépenses exceptionnelles et de l'inflation. UN وتقدم المؤسسة تفاصيل هذه التكاليف، كما تعدلها لمراعاة عنصر الإهلاك وعنصري التكاليف الاستثنائية والتضخم.
    Il pourrait être ajusté en fonction des fluctuations des taux de change et de l'inflation à Genève. UN وستخضع المنحة إلى تسوية تراعي تكاليف العملة والتضخم في جنيف.
    Financement des dépenses imprévues résultant des fluctuations des taux de change et de l'inflation UN سابعا - صندوق تغطية النفقات غير المتوقعة المترتبة على تقلبات أسعار الصرف والتضخم
    Il faut donc tenir compte des fluctuations des taux de change et de l'inflation pour calculer l'augmentation réelle du budget. UN وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار التقلبات والتضخم للتوصل إلى حساب أرقام النمو الحقيقي.
    Toutefois, une fois virés au Compte, ces montants ne feraient pas l'objet d'ajustements au titre des fluctuations des taux de change et de l'inflation. UN بيد أن هذه المبالغ إذا ما حولت إلى الحساب، فإنها لن تخضع لتسويات العملة والتضخم.
    Il a noté que les incidences nettes des fluctuations monétaires et de l'inflation étaient très différentes selon qu'il s'agissait du siège ou des bureaux de pays. UN ولاحظ أن التأثير الصافي لتقلبات العملة والتضخم يختلف جدا بالنسبة للمقر وللمكاتب القطرية.
    Prévisions révisées : effets des variations des taux de change et de l'inflation UN التقديرات المنقحة: أثر التغييرات في أسعار الصرف والتضخم
    Toutefois, une fois virés au Compte, ces montants ne feraient pas l’objet d’ajustements au titre des fluctuations des taux de change et de l’inflation. UN بيد أن هذه المبالغ إذا ما حولت الى الحساب، فإنها لن تخضع لتسويات العملة والتضخم.
    Il a noté que les incidences nettes des fluctuations monétaires et de l'inflation étaient très différentes selon qu'il s'agissait du siège ou des bureaux de pays. UN ولاحظ أن التأثير الصافي لتقلبات العملة والتضخم يختلف جدا بالنسبة للمقر وللمكاتب القطرية.
    Étude sur l'actualisation des coûts et les moyens de maîtriser les incidences des fluctuations des taux de change et de l'inflation UN الدراسة المتعلقة بإعادة تقدير التكاليف والخيارات المتاحة للمنظمة لمعالجة تقلبات أسعار الصرف والتضخم
    Prévisions révisées : effets de l'évolution des taux de change et de l'inflation UN التقديرات المنقحة: أثر التغييرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم
    Modifications des prévisions de dépenses dues à l'évolution des taux de change et de l'inflation, par lieu d'affectation UN الزيادة والانخفاض في التقديرات بسبب التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم حسب مركز العمل
    Augmentation ou diminution des dépenses prévues due à l'évolution des taux de change et de l'inflation, par lieu d'affectation UN الزيادة والنقصان في التقديرات بسبب التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم حسب مركز العمل
    La conséquence en est une baisse des coûts réels du travail et de l'inflation alors que les bénéfices augmentent. UN ونتيجة لذلك، تنخفض التكاليف الحقيقية للعمالة ومعدّل التضخم مع ارتفاع اﻷرباح.
    Effet net des fluctuations du dollar et de l'inflation sur la rémunération considérée aux fins de la pension UN الأثر الصافي للتغيرات في قيمة الدولار وللتضخم الفعلي على الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي
    Il convient de signaler qu'on analyse ces données à partir de l'évolution du pouvoir d'achat qui est particulièrement sensible aux variations des salaires et de l'inflation. UN ومن الجدير بالذكر أن هذه البيانات توجد عبر خط الدخل الحساس بصفة خاصة للتغييرات في الأجور وفي التضخم.
    50. Un certain montant est prévu dans le projet de budget pour couvrir les dépenses découlant des fluctuations des taux de change et de l'inflation. UN ٠٥ - واستأنف كلامه بقوله إن التقدير يتضمن مبلغا معينا لمراعاة التضخم والتقلبات في أسعار الصرف.
    L'estimation du montant définitif que devraient atteindre les dépenses et les recettes de l'exercice biennal 2012-2013 repose sur les dépenses effectivement engagées au cours des 21 premiers mois de l'exercice, les dépenses prévues pour les 3 derniers mois, l'évolution des taux de change et de l'inflation ainsi que les ajustements au coût de la vie. UN 2 - ويستند المستوى النهائي المتوقع للنفقات والإيرادات لفترة السنتين 2012-2013 على النفقات الفعلية للأشهر الـ 21 الأولى من فترة السنتين، والاحتياجات المتوقعة للأشهر الثلاثة الأخيرة، والتغيرات في معدلات التضخم وأسعار الصرف وتعديلات تكلفة المعيشة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more