Elle examine en outre les répercussions des changements de structure et de l'innovation technologique sur l'industrie sidérurgique mondiale. | UN | كما تفحص آثار التغيرات الهيكلية والابتكار التكنولوجي على صناعة الفولاذ العالمية. |
Il est extrêmement inquiétant que le coût élevé de la technologie puisse faire obstacle à l'innovation et au progrès technologique et que la poursuite de la recherche et de l'innovation technologique soit tenue en otage par les préoccupations de quelques pays. | UN | والعالم يعمه شعور بالقلق ﻷن ارتفاع تكاليف التكنولوجيا أصبح يشكل اﻵن عقبة تعترض مواصلة الابتكار والتقدم التكنولوجي، وﻷن القيام بمزيد من البحوث والابتكار التكنولوجي أصبح اﻵن رهينة لاهتمامات فئة قليلة. |
245 (XXII) Initiative de la CESAO visant l'activation du rôle de la science, de la technologie et de l'innovation technologique dans le cadre de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement | UN | 245 (د-22) مبادرة الإسكوا لتفعيل دور العلم والتكنولوجيا والابتكار التكنولوجي في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
Les jeunes de tous les pays constituent une ressource humaine majeure pour le développement et sont des agents essentiels du changement social, du développement économique et de l'innovation technologique. | UN | 50 - واختتمت قائلة إن الشباب في جميع البلدان هم مورد بشري ضخم من أجل التنمية وعوامل أساسية من أجل التغيير الاجتماعي والتنمية الاقتصادية والابتكار التكنولوجي. |
245 (XXII) Initiative de la CESAO visant l'activation du rôle de la science, de la technologie et de l'innovation technologique dans le cadre de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement | UN | 245 (د-22) مبادرة الإسكوا لتفعيل دور العلم والتكنولوجيا والابتكار التكنولوجي في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
Ma délégation souhaite saisir cette occasion pour réaffirmer son appui aux initiatives prises par l'ONU en faveur du développement tous azimuts de la jeunesse afin que celle-ci devienne une force motrice des changements sociaux, du développement économique et de l'innovation technologique. | UN | ويود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة ليؤكد مجددا دعمه للمبادرات التي أطلقتها الأمم المتحدة من أجل التنمية الشاملة للشباب حتى يصبحوا عناصر أساسية في التغيير الاجتماعي والتنمية الاقتصادية والابتكار التكنولوجي. |
Le montant additionnel de 8 000 dollars couvrirait le coût du personnel temporaire (autre que pour les réunions) nécessaire pour la préparation et le service des réunions du Comité consultatif du développement scientifique et technique et de l'innovation technologique. | UN | 519 - يغطي المبلغ الإضافي وقدره 000 8 دولار تكلفة المساعدة المؤقتة العامة اللازمة للتحضير لاجتماع اللجنة الاستشارية للتنمية العلمية والتكنولوجية والابتكار التكنولوجي وتقديم الخدمات له. |
245 (XXII) Initiative de la CESAO visant l'activation du rôle de la science, de la technologie et de l'innovation technologique dans le cadre de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement | UN | 245 (د-22) مبادرة الإسكوا لتفعيل دور العلم والتكنولوجيا والابتكار التكنولوجي في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
1. Décide de créer un comité consultatif de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale sur le développement scientifique et technologique et l'innovation technologique, qui aura pour principale responsabilité de parrainer les initiatives en vue du développement scientifique et technologique et de l'innovation technologique. | UN | 1- يقرر إنشاء اللجنة الاستشارية للتنمية العلمية والتكنولوجية والابتكار التكنولوجي في الإسكوا، تتركز مهامها على رعاية الجهود الرامية إلى تحقيق التنمية العلمية والتكنولوجية والابتكار التكنولوجي. |
Le centre de connaissances bénéficiera de l'appui d'un réseau de centres dans les pays en développement et industrialisés, qui entreprendront des recherches sur la politique industrielle et des recherches orientées vers l'action sur les questions liées aux processus d'industrialisation dans le contexte nouveau de la mondialisation et de l'innovation technologique. | UN | وستدعم هذا المركز شبكة من مراكز البحوث في البلدان النامية والبلدان الصناعية تضطلع ببحوث ذات منحى سياساتي واجرائي بشأن المسائل ذات الصلة بعملية التصنيع في ظل الظروف الجديدة للعولمة والابتكار التكنولوجي. |
Le centre de connaissances bénéficiera de l'appui d'un réseau de centres dans les pays en développement et industrialisés, qui entreprendront des recherches sur la politique industrielle et des recherches orientées vers l'action sur les questions liées aux processus d'industrialisation dans le contexte nouveau de la mondialisation et de l'innovation technologique. | UN | وستدعم هذا المركز شبكة من مراكز البحوث في البلدان النامية والبلدان الصناعية تضطلع ببحوث ذات منحى سياساتي واجرائي بشأن المسائل ذات الصلة بعملية التصنيع في ظل الظروف الجديدة للعولمة والابتكار التكنولوجي. |
245 (XXII) Initiative de la CESAO visant l'activation du rôle de la science, de la technologie et de l'innovation technologique dans le cadre de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement | UN | 245 (د-22) مبادرة الإسكوا لتفعيل دور العلم والتكنولوجيا والابتكار التكنولوجي في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية إحصاءات لوضع السياسات المستندة إلى البيّنات |
245 (XXII) Initiative de la CESAO visant l'activation du rôle de la science, de la technologie et de l'innovation technologique dans le cadre de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement | UN | 2004/68 تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية 245 (د-22) مبادرة الإسكوا لتفعيل دور العلم والتكنولوجيا والابتكار التكنولوجي في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
245 (XXII) Initiative de la CESAO visant l'activation du rôle de la science, de la technologie et de l'innovation technologique dans le cadre de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement | UN | قرارات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا 245 (د-22) مبادرة الإسكوا لتفعيل دور العلم والتكنولوجيا والابتكار التكنولوجي في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
5. Les succès de la recherche scientifique et de l'innovation technologique de ces deux dernières décennies ont considérablement élargi notre compréhension du monde dans lequel nous vivons et des bienfaits qu'il nous procure, mais ces bienfaits sont inégalement répartis entre les nations et à l'intérieur de celles—ci. | UN | بيان الرؤية 5- أتاحت فتوحات الكشف العلمي والابتكار التكنولوجي في العقدين الماضيين زيادة فهمنا للعالم الذي نعيش فيه وللمنافع التي نستمدها منه زيادة بالغة، إلا أن هذه المنافع تتوزع بصورة متفاوتة بين الأمم وداخلها. |
d) Assurer le suivi des résolutions et recommandations des conférences internationales et régionales portant sur le développement des capacités scientifiques et technologiques et de l'innovation technologique auxquelles participent des pays membres de la Commission et coordonner les efforts en vue de l'application de ces résolutions et recommandations; | UN | (د) متابعة مقررات وتوصيات المؤتمرات الدولية والإقليمية التي تتصـل بتنمية القـدرات العلمية والتكنولوجية والابتكار التكنولوجي والتي تشارك فيها الدول الأعضاء في اللجنة، وتنسيق الجهود الخاصة بتنفيذ هذه المقررات والتوصيات؛ |
À la troisième réunion du Comité consultatif du développement scientifique et technologique et de l'innovation technologique (mars 2006), les pays membres ont prié la CESAO de mettre en place un cadre institutionnel pour la création du Centre et de contribuer au bon fonctionnement de celui-ci en appuyant par des services de secrétariat les activités de programme et de recherche. | UN | وطلبت البلدان الأعضاء في الاجتماع الثالث للجنة الاستشارية للتنمية العلمية والتكنولوجية والابتكار التكنولوجي (آذار/مارس 2006) إلى الإسكوا تقديم الإطار المؤسسي لإنشاء المركز، وكفالة تشغيل المركز من خلال توفير الدعم بأعمال الأمانة لأنشطة البرامج والبحوث. |