"et de l'intégrité dans" - Translation from French to Arabic

    • والنزاهة في
        
    Intégration de l'éthique et de l'intégrité dans les programmes de formation à l'échelle du Secrétariat UN إدراج وتعميم مراعاة قواعد السلوك والنزاهة في برامج التدريب على نطاق الأمانة العامة
    ∙ expliquer l'importance de la déontologie et de l'intégrité dans le monde des affaires UN ● شرح أهمية آداب المهنة والنزاهة في مجال اﻷعمال
    Conduite d'une évaluation visant à apprécier le sens de la déontologie et de l'intégrité dans les missions de maintien de la paix UN إجراء تقييم للثقافة المؤسسية فيما يتعلق بالأخلاقيات والنزاهة في بعثات حفظ السلام
    :: Conduite d'une évaluation visant à apprécier le sens de la déontologie et de l'intégrité dans les missions de maintien de paix UN :: إجراء تقييم للثقافة المؤسسية فيما يتعلق بالأخلاقيات والنزاهة في بعثات حفظ السلام
    Conduite d'une évaluation visant à apprécier le sens de la déontologie et de l'intégrité dans les missions de maintien de la paix UN إجراء تقييم واحد للثقافة المؤسسية في ما يتعلق بالأخلاقيات والنزاهة في بعثات حفظ السلام
    Le BNUB a aidé le Ministère de la justice à élaborer son plan stratégique sur le renforcement du principe de responsabilité et de l'intégrité dans le secteur de la justice. UN وقد قدم مكتب الأمم المتحدة الدعم إلى وزارة العدل في وضع خطتها الاستراتيجية بشأن تعزيز المساءلة والنزاهة في قطاع العدالة.
    Un atelier ciblé sur le thème de la déontologie et de l'intégrité dans le domaine des achats, lancé en 2007, a été suivi par près de 400 fonctionnaires du Siège. UN 35 - ونُظمت في عام 2007 حلقة عمل مصممة خصيصا بعنوان " الأخلاقيات والنزاهة في عمليات الشراء " ، شارك فيها نحو 400 موظف في المقر.
    En faisant valoir les principes de la responsabilisation et de l'intégrité dans la fonction publique et en affirmant publiquement le principe de l'égalité devant la loi, ces deux affaires ont contribué à sensibiliser la population au problème de la corruption. UN وساهمت القضيتان، بتسليط الضوء على مبدأي المساءلة والنزاهة في قطاع الخدمة العامة وبتأكيد مبدأ المساواة أمام القانون علناً، في زيادة الوعي العام بظاهرة الفساد.
    A la différence de ce qui était dit de la corruption et de l'intégrité dans les enquêtes menées ailleurs dans le monde, des pots-de-vin avaient aussi été assez souvent versés à des médecins et à des infirmiers ou infirmières. UN وخلافا لدلالات استقصاءات الفساد والنزاهة في أجزاء أخرى من العالم، فإن الرشوة في غرب البلقان كثيراً ما تُدفع أيضا، وبتواتر كبير نسبيا، للأطباء والممرضات.
    Nos objectifs principaux sont : assurer l'éducation civique de la population, promouvoir la culture de la bonne gouvernance et de l'intégrité dans la gestion du développement, produire des ouvrages scientifiques et techniques, animer des conférences, renforcer les capacités des agents du développement en matière d'éthique et déontologie professionnelle, promouvoir le développement communautaire, et lutter contre la pauvreté. UN أما أهدافنا الرئيسية فهي ما يلي: ضمان التثقيف المدني للسكان، وتعزيز ثقافة الحكم الرشيد والنزاهة في إدارة التنمية، وإنتاج أعمال علمية وتقنية، والحفز على عقد المؤتمرات، وتعزيز قدرات العاملين في مجال التنمية فيما يتعلق بالأخلاق والسلوك المهني، وتعزيز التنمية في المجتمعات المحلية، ومكافحة الفقر.
    Un atelier sur le thème de la déontologie et de l'intégrité dans le domaine des achats a également été mis au point par le Service des achats en collaboration avec le Bureau de la gestion des ressources humaines et le Bureau de la déontologie. UN وأعدت دائرة المشتريات بالتعاون مع مكتب إدارة الموارد البشرية ومكتب الأخلاقيات حلقة عمل عنوانها " الأخلاقيات والنزاهة في مجال المشتريات " .
    h) Prie également le Secrétaire général, dans le contexte de l'examen d'ensemble susmentionné, de lui rendre compte de la perception qu'ont les fonctionnaires de l'impact du Bureau de la déontologie sur l'amélioration de l'éthique et de l'intégrité dans l'Organisation; UN (ح) تطلب أيضا إلى الأمين العام، في سياق الاستعراض الشامل المشار إليه أعلاه، أن يقدم تقريرا عن تصور الموظفين لما لمكتب الأخلاقيات من تأثير على النهوض بالأخلاقيات والنزاهة في المنظمة؛
    L'organisation d'ateliers personnalisés portant sur le thème de la déontologie et de l'intégrité dans le domaine des achats, initiative conjointe du Bureau de la déontologie, du Bureau de la gestion des ressources humaines et de la Division des achats, s'est poursuivie au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies pendant la période 2009-2010. UN 26 - واستمر خلال الفترة 2009-2010، تنظيم دورات حلقة العمل المصممة حسب الحاجة بعنوان " الأخلاقيات والنزاهة في عمليات الشراء " ، وهي مبادرة مشتركة بين مكتب الأخلاقيات، ومكتب إدارة الموارد البشرية، وشعبة المشتريات، في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Ainsi, un atelier portant sur le thème de la déontologie et de l'intégrité dans le domaine des achats, conçu par le Service des achats et revu par le Bureau de la déontologie, le Bureau de la gestion des ressources humaines et la Division des achats (Département de la gestion) a d'abord été testé au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et à la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo. UN وأوليا قامت دائرة المشتريات بوضع حلقة العمل المعنونة " الأخلاقيات والنزاهة في مجال المشتريات " ، وقام بمراجعتها مكتب الأخلاقيات، ومكتب إدارة الموارد البشرية، وشعبة المشتريات بإدارة الشؤون الإدارية، ونفذت كمشروع تجريبي بالمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more