Le moment étant venu d'évaluer le résultat de la coordination renforcée et de l'intensification de nos efforts, je me félicite de pouvoir décrire ici les activités menées en Pologne pour concrétiser nos efforts et nos engagements. | UN | وبما أن الوقت قد حان لتقييم نتيجة تعزيز تنسيق وتكثيف جهودنا، أعرب عن تقديري لإتاحة هذه الفرصة لي لوصف الأنشطة التي يجري تنفيذها في بولندا والهادفة إلى ترجمة جهودنا والتزاماتنا إلى ممارسة. |
2. Coordination des activités du système des Nations Unies dans les domaines de l'action préventive et de l'intensification de la lutte contre le paludisme et | UN | تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في مجالي اﻹجراءات الوقائية وتكثيف مكافحة الملاريا وأمراض اﻹسهال وخاصة الكوليرا |
Rapport du Secrétaire général sur la coordination des activités du système des Nations Unies dans les domaines de l'action préventive et de l'intensification de la lutte contre le paludisme et les maladies diarrhéiques, en particulier le choléra | UN | تقرير اﻷمين العام عن تنسيق اﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في ميادين العمل الوقائي وتكثيف مكافحة الملاريا وأمراض الاسهال، ولا سيما الكوليرا |
CONCLUSIONS ADOPTEES D'UN COMMUN ACCORD SUR LA COORDINATION DES ACTIVITES DU SYSTEME DES NATIONS UNIES DANS LES DOMAINES DE L'ACTION PREVENTIVE et de l'intensification de LA LUTTE CONTRE LE PALUDISME ET LES MALADIES DIARRHEIQUES, | UN | الاستنتاجات المتفق عليها بشأن تنسيق اﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في ميادين العمــل الوقائـي وتكثيف مكافحة الملاريا وأمراض اﻹسهال، ولا سيما الكوليرا |
Les effets de la consolidation et de l'intensification de l'intégration régionale sur les flux financiers, sur les courants d'investissement et sur le développement des entreprises ainsi que leur contribution à la libéralisation et à l'expansion du commerce ont été examinés. | UN | وبحث أثر تعزيز وتكثيف عمليات التكامل الإقليمي في التدفقات المالية والاستثمارات وتطوير المشاريع ومساهمتها في تحرير التجارة وتوسيعها. |
Elles ont souligné l'utilité de l'évaluation commune des besoins, des instruments communs d'action dans les périodes de crise ou au lendemain des crises, des bases de données intégrées et de l'intensification de la coordination régionale afin d'éviter les chevauchements d'activités et les gaspillages. | UN | وشددت على أهمية عمليات التقييم المشتركة للاحتياجات، والوسائل المشتركة لمواجهة حالات الأزمات وما بعدها، وقواعد البيانات المتكاملة، وتكثيف التنسيق الإقليمي لتفادي ازدواجية العمل وهدر الموارد. |
SYSTEME DES NATIONS UNIES DANS LES DOMAINES DE L'ACTION PREVENTIVE et de l'intensification de LA LUTTE CONTRE LE PALUDISME ET LES MALADIES DIARRHEIQUES, EN PARTICULIER LE CHOLERA | UN | باء - تنسيق السياسات واﻷنشطة التي تضطلع بها الوكالات المتخصصة والهيئات اﻷخرى التابعة لمنظومـــة اﻷمم المتحدة فـــي ميادين العمل الوقائـــي وتكثيف مكافحـــة الملاريا وأمراض اﻹسهال، ولا سيما الكوليرا |
Les réunions locales du Groupe d'action bénéficient souvent de la participation des organisations régionales et des organisations non gouvernementales pour ce qui est du partage des connaissances et de l'intensification de la coordination sur le terrain, de manière à alimenter les discussions stratégiques et les priorités des États membres au niveau des capitales. | UN | وتستفيد اجتماعات فريق العمل المحلية غالبا من مشاركة منظمات إقليمية ومنظمات غير حكومية من أجل تبادل المعلومات وتكثيف التنسيق على أرض الواقع، والاستفادة من ذلك في المناقشات والأولويات الاستراتيجية للدول الأعضاء في العواصم. |
Dans le cadre de la lutte contre la corruption et de l'intensification de la coopération internationale dans ce domaine, le Conseil des ministres du Koweït a approuvé la ratification de la Convention des Nations Unies contre la corruption. | UN | 12 - وأردف يقول إنه في نطاق مكافحة الفساد وتكثيف التعاون الدولي في هذا المجال، وافق مجلس الوزراء في الكويت على التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
En République arabe syrienne, du fait de l'absence de perspectives de règlement politique et de l'intensification de la violence armée, la Mission de supervision des Nations Unies en République arabe syrienne n'a guère pu s'acquitter de son mandat, qui ne sera pas renouvelé après quatre mois. | UN | وفي الجمهورية العربية السورية، أدى عدم إحراز تقدم نحو إيجاد حل سياسي، وتكثيف العنف المسلح، إلى الحد من قدرة بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية على تنفيذ ولايتها التي لم تجدد بعد أربعة أشهر. |
65. Deux thèmes principaux ont été examinés lors du débat consacré aux questions de coordination : la coordination de l'aide humanitaire, les secours d'urgence et le processus de relèvement et de développement, et la coordination des activités du système des Nations Unies dans les domaines de l'action préventive et de l'intensification de la lutte contre le paludisme, les maladies diarrhéiques, en particulier le choléra. | UN | ٥٦ - وأردف قائلا إن الجزء المتعلق بالتنسيق سينظر في بندين رئيسيين هما: تنسيق المساعدة اﻹنسانية واﻹغاثة في الحالات الطارئة واستمراره أثناء عملية الانعاش والتنمية وتنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في مجال العمل الوقائي وتكثيف مكافحة حمى المستنقعات وأمراض الاسهال، ولا سيما الكوليرا. |
b) Coordination des activités du système des Nations Unies dans les domaines de l'action préventive et de l'intensification de la lutte contre le paludisme et les maladies diarrhéiques, en particulier le choléra. | UN | )ب( تنسيق اﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في ميادين العمل الوقائي وتكثيف مكافحة الملاريا وأمراض اﻹسهال، ولا سيما الكوليرا. |
b) Coordination des activités du système des Nations Unies dans les domaines de l'action préventive et de l'intensification de la lutte contre le paludisme et les maladies diarrhéiques, en particulier le choléra | UN | )ب( تنسيق اﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في ميادين العمل الوقائي وتكثيف مكافحة الملاريا وأمراض الاسهال، ولا سيما الكوليرا. |
b) Coordination des activités du système des Nations Unies dans les domaines de l'action préventive et de l'intensification de la lutte contre le paludisme et les maladies diarrhéiques, en particulier le choléra; | UN | )ب( تنسيق اﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في ميادين العمل الوقائي وتكثيف مكافحة الملاريا وأمراض الاسهال، ولاسيما الكوليرا. |
Il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la coordination des activités du système des Nations Unies dans les domaines de l'action préventive et de l'intensification de la lutte contre le paludisme et les maladies diarrhéiques, en particulier le choléra (E/1993/68). | UN | وكان معروضا عليه تقرير اﻷمين العام عن تنسيق اﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في ميادين العمل الوقائي وتكثيف مكافحة الملاريا وأمراض اﻹسهال، ولا سيما الكوليرا (E/1993/68). |
b) Coordination des activités du système des Nations Unies dans les domaines de l'action préventive et de l'intensification de la lutte contre le paludisme et les maladies diarrhéiques, en particulier le choléra. | UN | )ب( تنسيق اﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في ميادين العمل الوقائي وتكثيف مكافحة الملاريا وأمراض اﻹسهال، ولا سيما الكوليرا. |
48. À sa session de fond, le Conseil a examiné la question de l'application des conclusions adoptées d'un commun accord au cours du débat que le Conseil a consacré en 1993 aux questions de coordination dans le domaine de l'action préventive et de l'intensification de la lutte contre le paludisme et les maladies diarrhéiques, en particulier le choléra [point 3 c) ii)]. | UN | ٨٤ - نظر المجلس في دورته الموضوعية في مسألة تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها في الجزء المتعلق بالتنسيق من دورة المجلس لعام ١٩٩٣ فيما يتصل بتنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في مجالي الاجراءات الوقائية وتكثيف مكافحة الملاريا وأمراض اﻹسهال، وخاصة الكوليرا )البند ٣ )ج( ' ٢ ' من جدول اﻷعمال. |
20. A sa session de fond, le Conseil a examiné la question de la coordination des politiques et activités des institutions spécialisées et autres organes du système des Nations Unies dans les domaines de l'action préventive et de l'intensification de la lutte contre le paludisme et les maladies diarrhéiques, en particulier le choléra (point 2 b) de l'ordre du jour). | UN | ٢٠ - نظر المجلس في مسألة تنسيق السياسات واﻷنشطة التي تضطلع بها الوكالات المتخصصة والهيئات اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة في ميادين العمل الوقائي وتكثيف مكافحة الملاريا وأمراض اﻹسهال، ولا سيما الكوليرا، في دورته الموضوعية )البند ٢ )ب( من جدول اﻷعمال(. |
29. A la 32e séance, le 14 juillet, le Vice-Président du Conseil, M. Martin Huslid (Norvège) a présenté le projet des conclusions adoptées d'un commun accord (E/1993/L.26) sur la coordination des activités du système des Nations Unies dans les domaines de l'action préventive et de l'intensification de la lutte contre le paludisme et les maladies diarrhéiques, en particulier le choléra. | UN | ٩٢ - وفي الجلسة ٣٢، المعقودة في ١٤ تموز/يوليه، قدم السيد مارتن هوسليد )النرويج(، نائب رئيس المجلس مشروع الاستنتاجات المتفق عليها (E/1993/L.26) بشأن تنسيق اﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في ميادين العمل الوقائي وتكثيف مكافحة الملاريا وأمراض اﻹسهال، ولا سيما الكوليرا. |
48. À sa session de fond, le Conseil a examiné la question de l'application des conclusions adoptées d'un commun accord au cours du débat que le Conseil a consacré en 1993 aux questions de coordination dans le domaine de l'action préventive et de l'intensification de la lutte contre le paludisme et les maladies diarrhéiques, en particulier le choléra [point 3 c) ii)]. | UN | ٨٤ - نظر المجلس في دورته الموضوعية في مسألة تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها في الجزء المتعلق بالتنسيق من دورة المجلس لعام ١٩٩٣ فيما يتصل بتنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في مجالي الاجراءات الوقائية وتكثيف مكافحة الملاريا وأمراض اﻹسهال، وخاصة الكوليرا )البند ٣ )ج( ' ٢ ' من جدول اﻷعمال. |