"et de l'océan indien" - Translation from French to Arabic

    • والمحيط الهندي
        
    • المحيطين الهادئ والهندي
        
    • ومنطقة المحيط الهندي
        
    Les pays bénéficiaires seront les petits Etats insulaires en développement du Pacifique Sud et de l'océan Indien. UN والدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة جنوب المحيط الهادئ والمحيط الهندي ستكون هي البلدان المستفيدة.
    Il occupe toutefois une position stratégique dans la corne de l'Afrique, à la jonction de la mer Rouge et de l'océan Indien. UN بيد أنها تحظى بموقع استراتيجي في القرن الأفريقي عند ملتقى البحر الأحمر والمحيط الهندي.
    Il occupe toutefois une position stratégique dans la corne de l'Afrique, à la jonction de la mer Rouge et de l'océan Indien. UN بيد أنها تحظى بموقع استراتيجي في القرن الأفريقي عند ملتقى البحر الأحمر والمحيط الهندي.
    Territoires de l'océan Pacifique et de l'océan Indien UN أقاليم المحيط الهادئ والمحيط الهندي
    6. En ce qui concerne les pays les moins avancés appartenant aux îles du Pacifique et de l'océan Indien, une robuste croissance a été enregistrée en 1996 dans les Maldives — plus de 6 % — et dans les Îles Salomon — 4 %. UN ٦ - ومن بين بلدان المحيطين الهادئ والهندي الجزرية اﻷقل نموا، حدث نمو قوي يتجاوز معدله ٦ في المائة في ملديف، و ٤ في المائة في جزر سليمان في عام ١٩٩٦.
    Territoires de l'océan Pacifique et de l'océan Indien UN أقاليم المحيط الهادئ والمحيط الهندي
    Territoires de l'océan Pacifique et de l'océan Indien UN أقاليم المحيط الهادئ والمحيط الهندي
    Territoires de l'océan Pacifique et de l'océan Indien UN أقاليم المحيط الهادئ والمحيط الهندي
    Territoires de l'océan Pacifique et de l'océan Indien UN أقاليم المحيط الهادئ والمحيط الهندي
    Territoires de l'océan Pacifique et de l'océan Indien UN أقاليم المحيط الهادئ والمحيط الهندي
    2. La République de Djibouti occupe une position stratégique dans la corne de l'Afrique, à la jonction de la mer Rouge et de l'océan Indien. UN ٢ - تحتل جمهورية جيبوتي موقعا استراتيجيا في القرن الافريقي عند ملتقى البحر اﻷحمر والمحيط الهندي.
    15. Centre de référence de l'Afrique orientale et australe et de l'océan Indien UN 15 - مركز شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي والمحيط الهندي المرجعي للدبلوماسية الإقليمية من أجل فعالية التنمية
    :: Facilitation et coordination d'un forum des organisations régionales de l'Afrique orientale et australe et de l'océan Indien aux fins de la réalisation de leurs programmes respectifs de coopération et d'intégration régionale dans le cadre du Programme d'intégration à l'échelle du continent africain; UN :: تيسير وتنسيق منتدى للمنظمات الإقليمية في منطقة شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي والمحيط الهندي يتناول تنفيذ خطط كل منها المتعلقة بالتعاون والتكامل ضمن إطار خطة تحقيق التكامل على مستوى القارة الأفريقية
    :: Fourniture d'un soutien à la région de l'Afrique orientale et australe et de l'océan Indien afin d'améliorer sa capacité d'analyse de l'économie politique et l'aider à formuler des positions harmonisées sur des questions essentielles ayant trait aux programmes d'intégration; UN :: تقديم دعم إلى منطقة شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي والمحيط الهندي في مجال القدرة على تحليل الاقتصاد السياسي فيما يتعلق بصياغة مواقف متناسقة بشأن القضايا الرئيسية المتصلة بخطط التكامل
    Celles tenues en 2001 ont concerné les régions des Caraïbes, de la mer Noire, de l'Asie du Sud-Est, de l'Afrique et de l'océan Indien. UN وقد عقدت هذه الاجتماعات الإقليمية في عام 2001 بالنسبة لكل من مناطق البحر الكاريبي، والبحر الأسود، وجنوب شرق آسيا، وأفريقيا، والمحيط الهندي.
    À cet égard, à la fin de l'année 2005, la Thaïlande, de concert avec les pays de l'Asie du Sud-Est et de l'océan Indien, a mis en place un Fonds d'affectation spéciale multidonateurs pour la création d'un dispositif d'alerte rapide sur les tsunamis. UN وفي هذا الصدد، أنشأت تايلند، في أواخر عام 2005، بالاشتراك مع بعض بلدان منطقة جنوب شرقي آسيا والمحيط الهندي صندوقا ائتمانيا متعدد الجهات المانحة لإقامة نظام إنذار مبكر بمد التسونامي.
    Objectif de l'Organisation : Aider certains petits États insulaires en développement des régions de l'océan Atlantique, du bassin des Caraïbes, de l'océan Pacifique et de l'océan Indien à accroître leur résilience face aux chocs économiques externes, notamment en promouvant leur spécialisation économique UN هدف المنظمة: تقديم الدعم لمجموعة مختارة من الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الأطلسي، وحوض البحر الكاريبي والمحيط الهادئ والمحيط الهندي في ما تبذله من جهود ترمي إلى زيادة مرونتها إزاء الصدمات الاقتصادية الخارجية، ولا سيما عن طريق تعزيز تخصصاتها الاقتصادية
    Par exemple, des progrès importants ont été réalisés dans la création d'aires marines protégées : certaines des plus grandes de ces zones sont de création récente, notamment celles du nord de l'Australie et de l'océan Indien autour des îles Chagos. UN فعلى سبيل المثال، حدث تقدم ملحوظ في إنشاء مناطق بحرية محمية، بإعلان عدد من أكبر المناطق المحمية مؤخرا، منها مناطق في شمال أستراليا والمحيط الهندي حول جزر شاغوس.
    Îles océaniques et subantarctiques de la région du Pacifique (ou de la région du Pacifique et de l'océan Indien) UN الجزر المحيطية والجزر المجاورة لانتاركتيكا في منطقة المحيط الهادئ (أو في منطقتي المحيط الهادئ والمحيط الهندي)
    Un projet sur la mise en œuvre de la gestion intégrée des ressources en eau et des eaux usées dans des petits Etats insulaires en développement de l'Atlantique et de l'océan Indien, qui devrait appuyer six petits Etats insulaires en développement de ces deux régions, a été soumis au FEM. UN وقد قُدم إلى مرفق البيئة العالمية مشروع بشأن تنفيذ الإدارة المتكاملة للموارد المائية والمياه المستعملة للدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقتي المحيط الأطلسي والمحيط الهندي ومن المتوقع أن تستفيد منه ست دول جزرية صغيرة نامية في هاتين المنطقتين.
    Les petits pays insulaires de l'océan Pacifique et de l'océan Indien ont également procédé à des échanges dans le cadre de la coopération technique dans certains domaines comme l'élévation du niveau de la mer, les problèmes tenant à l'absence d'économies d'échelle du fait de leur faible étendue, le tourisme et les menaces à la biodiversité. UN كما شاركت البلدان الجزرية الصغيرة في المحيطين الهادئ والهندي في مبادلات للتعاون التقني تتصل بمعالجة قضايا معينة مثل ارتفاع منسوب مياه البحر، والمشاكل المتصلة بضيق نطاق اقتصادها بسبب صغر حجمها، وقضايا السياحة، والمخاطر التي تحيق بالتنوع اﻷحيائي.
    27. L'ONUDC joue également un rôle actif au sein d'un certain nombre de réseaux régionaux dans la région de l'Afrique de l'Est et de l'océan Indien. UN 27- ويعمل المكتب بفاعلية مع عدد من الشبكات الإقليمية في شرق أفريقيا ومنطقة المحيط الهندي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more