Les observateurs de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale et de l'OMM ont fait des déclarations générales. | UN | وألقى المراقبان عن اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية كلمتين عامتين. |
— Assistance du PNUE et de l'OMM pour la surveillance des changements climatiques | UN | - المساعدة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية لرصد تغير المناخ |
Le secrétariat programme, coordonne et supervise toutes les activités du Groupe d'experts. Il bénéficie de l'appui fonctionnel du PNUE et de l'OMM. | UN | وتقوم الأمانة بالتخطيط لجميع أنشطة الفريق الحكومي الدولي وتنسيقها والإشراف عليها، وتتلقى الدعم المواضيعي في ذلك من برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية. |
L'assurance mutuelle couvre les fonctionnaires de l'ONUG, du HCR et de l'OMM. | UN | وتوفِّر هذه الجمعية التأمين الصحي لجميع موظفي مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية. |
L'assurance mutuelle couvre les fonctionnaires de l'ONUG, du HCR et de l'OMM. | UN | وتوفِّر هذه الجمعية التأمين الصحي لجميع موظفي مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية. |
Dans les enceintes multilatérales, le Canada continue d'appuyer les travaux du Groupe sur l'observation de la Terre (GEO), du Comité sur les satellites d'observation de la Terre (CEOS) et de l'OMM. | UN | وتواصل كندا دعم أعمال الفريق المختص برصد الأرض واللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية في المنتديات المتعدّدة الأطراف. |
Un soutien financier a été apporté par le Fonds d'affectation spéciale au titre de la Convention de Vienne par le biais du Secrétariat de l'ozone et de l'OMM, ainsi que par le gouvernement de la République tchèque. | UN | وتم توفير الدعم المالي للحلقة من الصندوق الاستئماني لاتفاقية فيينا عن طريق أمانة الأوزون والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية والحكومة التشيكية. |
L'objectif primordial de l'équipe est de faciliter, en partenariat avec le Service international de l'environnement spatial et d'autres organisations, la coordination au niveau international des observations, données, produits et services de météorologie spatiale, en s'appuyant sur les ressources du Service et de l'OMM. | UN | ويتمثل الهدف الجامع الذي تنشده هذه الفرقة في القيام، بالشراكة مع الخدمة الدولية لرصد بيئة الفضاء ومنظمات أخرى، بتيسير تنسيق رصد طقس الفضاء، والبيانات والمنتجات والخدمات، بالاستفادة من موجودات الخدمة الدولية لرصد بيئة الفضاء والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية. |
Six projets nationaux ont été soumis à l'examen du Secrétariat de l'ozone et de l'OMM en vue d'un financement par le Fonds d'affectation spéciale. | UN | 17 - تم تقديم ستة مشاريع وطنية لأمانة الأوزون والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية من أجل النظر في تمويلها من الصندوق الاستئماني. |
Les observateurs de l'UIT et de l'OMM ont également fait des déclarations. | UN | كما ألقى المراقبان عن الاتحاد الدولي للاتصالات (الآيتيو) والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية كلمتين عامتين. |
2. Échange international des données et de l'information océanographiques L'IODE soutient la mise en place du Système mondial d'observation de l'océan et des programmes scientifiques internationaux de la COI et de l'OMM, en leur fournissant des services consultatifs et des services de gestion des données océanographiques. | UN | 144 - تقوم اللجنة المعنية بالتبادل الدولي للبيانات والمعلومات الأوقيانوغرافية بدعم النظام العالمي لرصد المحيطات والبرامج العلمية الدولية التابعين للجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية من خلال تقديم المشورة وخدمات إدارة بيانات المحيطات. |
Dans le cas de l'OACI et de l'OMM, le nombre des fonctionnaires âgés de plus de 55 ans est en outre exceptionnellement élevé (41,1 et 56,6 % respectivement). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإنه في حالة كل من منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية يرتفع عدد الموظفين الذين تزيد أعمارهم عن 55 عاماً، بشكل استثنائي (41.1 في المائة و 56.6 في المائة). |
27. Je ne m'attarderais pas longtemps sur les constatations scientifiques de ces experts, ni sur leurs évaluations d'impacts toutes plus claires et plus engageantes les unes que les autres - vous en avez certainement tous une bonne connaissance, du fait de l'intense couverture médiatique dont elles ont l'objet avec le concours des services d'information et de communication du PNUE et de l'OMM. | UN | 27 - ولن أتطرّق إلى استنتاجات هؤلاء العلماء أو إلى ما وضعوه من تقييمات للأثر التي تزداد وضوحاً وموضوعية يوماً بيوم - وهذه معروفة جيداً لكم جميعاً نتيجة للاهتمام الهائل الذي لقيته من وسائط الإعلام، وذلك بمساعدة ودعم من موظفي الاتصالات في برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية. |
Dans le cas de l'OACI et de l'OMM, le nombre des fonctionnaires âgés de plus de 55 ans est en outre exceptionnellement élevé (41,1 et 56,6 % respectivement). | UN | ثم إنه في حالتي منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية يرتفع عدد الموظفين الذين تزيد أعمارهم عن 55 عاماً، بشكل استثنائي (41.1 في المائة و56.6 في المائة). |
Il a été élaboré par le Système mondial d'observation du climat (SMOC), avec le concours du CIUS, du PNUE, de la COI et de l'OMM (voir A/AC.105/841, par. 14). | UN | وقد وُضعت الخطة التنفيذية من قبل النظام العالمي لرصد المناخ (غيكوس) برعاية من المجلس الدولي للاتحادات العلمية واليونيب واللجنة الدولية الحكومية لعلوم المحيطات والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية (انظر الفقرة 14 من الوثيقة A/AC.105/841). |
Le SBSTA a pris note avec satisfaction de la publication par le GIEC des contributions des Groupes de travail II et III au cinquième rapport d'évaluation et des déclarations faites par les représentants du GIEC et de l'OMM à sa quarantième session. | UN | ٦٠- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً مع التقدير بنشر هيئة المناخ مساهمات الفريقين العاملين الثاني() والثالث() في تقرير التقييم الخامس، والبيانات التي أدلى بها ممثلو هيئة المناخ والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية في الدورة الأربعين للهيئة الفرعية. |
Des ministres de l'Algérie, de l'Allemagne, de l'Argentine et du Bhoutan ainsi que les chefs de secrétariat de la Convention sur la diversité biologique, de la FAO, du FIDA, du PNUD, du PNUE, de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et de l'OMM, ainsi que des représentants du Département de l'information, ont envoyé des messages à l'appui de la Décennie. | UN | ووردت رسائل دعم للعقد بمناسبة فعاليات التدشين من وزراء من الأرجنتين وألمانيا وبوتان والجزائر، فضلا عن رؤساء كل من أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي ومنظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة شؤون الإعلام بالأمانة العامة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية. |
Le Bureau des affaires spatiales et le Comité interinstitutions de coordination et de planification des Nations Unies pour le GEO/GEOSS ont fait des déclarations au Sommet ministériel, au nom de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), du PNUE, de l'UNESCO et de sa Commission océanographique intergouvernementale (COI), et de l'OMM. | UN | وقدّم مكتب شؤون الفضاء الخارجي ولجنة التنسيق والتخطيط المشتركة بين الوكالات من أجل الفريق/ المنظومة بيانات خلال مؤتمر القمة الوزاري، نيابة عن منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو)، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة (اليونيب)، واليونسكو بما في ذلك لجنتها الدولية الحكومية لعلوم المحيطات، والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية. |