"et de l'organisation mondiale" - Translation from French to Arabic

    • والمنظمة العالمية
        
    Des déclarations sont faites par les représentants de l’Organi- sation des Nations Unies pour l’éducation, la science et la culture (UNESCO) et de l’Organisation météorologique mondiale. UN وأدلى ببيانين ممثلا منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة والمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية.
    Avis de la CNUCED, de l'Organisation mondiale du commerce et de l'Organisation mondiale du tourisme. UN توفير المشورة من الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية والمنظمة العالمية للسياحة.
    Les représentants de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel, de l'Organisation internationale du Travail et de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle font des déclarations. UN وأدلى ببيانات ممثلو منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية ومنظمة العمل الدولية والمنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    Les représentants de l'Organisation internationale du Travail et de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle font des déclarations. UN وأدلى ببيان أيضا كل من ممثلي منظمة العمل الدولية والمنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    Des déclarations sont également faites par les représentants de la Banque mondiale et de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI). UN وأدلى ببيان أيضا ممثل كل من البنك الدولي والمنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    Centre de l’Organisation internationale du Travail et de l’Organisation mondiale de la santé et centre de l’Union internationale des télécommunications, de l’Organisation mondiale de la propriété intellectuelle et de l’Organisation météorologique mondiale UN المركز المشترك بين منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية والمركز المشترك بين الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية والمنظمة العالمية للملكية الفكرية والمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية
    V. DEMANDE DE L'ORGANISATION MARITIME INTERNATIONALE et de l'Organisation mondiale DE LA PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE EN VUE D'UNE COMPENSATION UN طلبـــان بتسديد مبالــغ إضافية لتكاليف الدعم مقدمان من المنظمة البحرية الدولية والمنظمة العالمية للملكية الفكرية
    Les observateurs de la Communauté de l'Afrique de l'Est, d'Interpol et de l'Organisation mondiale des douanes ont aussi fait des déclarations. UN وألقى كلمات أيضا المراقبون عن جماعة شرق أفريقيا والإنتربول والمنظمة العالمية للجمارك.
    D'aucuns s'y sont opposés, faisant valoir que les observateurs devraient être invités en fonction de la question à examiner : lorsqu'il s'agirait des soins de santé traditionnels, des observateurs de l'OMS et de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI) pourraient être invités. UN واعترض آخرون قائلين إنه ينبغي دعوة المراقبين على أساس البند المزمع مناقشته، مثلاً يمكن عند مناقشة الرعاية الصحية التقليدية، دعوة مراقبين من منظمة الصحة العالمية والمنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    Le programme fera intervenir un large éventail de partenaires : il sera mis en oeuvre par les gouvernements nationaux et les institutions régionales avec l'appui de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED), du Centre du commerce international (CCI) et de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI). UN وسوف يشمل البرنامج مجموعة واسعة من الشركاء؛ وستضطلع بتنفيذه الحكومات الوطنية والمؤسسات اﻹقليمية بدعم من مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية ومركز التجارة العالمية والمنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    Les représentants de l’Organisation des Nations Unies pour le développement industriel et de l’Organisation météorologique mondiale font des déclarations. UN وأدلى أيضا ببيان كل من منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية )اليونيدو( والمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية.
    Au cours des 10 dernières années, Mme Davis a mené des missions de conseil auprès de l'Institut de recherche des Nations Unies pour le développement social, de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche et de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle. UN وعلى مدى السنوات العشر الماضية، أسدت السيدة ديفيس المشورة لمعهد الأمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية، ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، والمنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    Des contributions ont également été reçues du Département de l'information du Secrétariat de l'ONU, du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle. UN ووردت أيضا مساهمات من إدارة شؤون الإعلام في الأمانة العامة للأمم المتحدة، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، والمنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    Il suit par ailleurs les travaux de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) et de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI) en rapport avec l'alimentation, la santé et les droits de propriété intellectuelle sur les formes de vie. UN كما يرصد المعهد عمل منظمة الصحة العالمية والمنظمة العالمية للملكية الفكرية فيما يتعلق بالأغذية والصحة وحقوق الملكية الفكرية في أساليب الحياة.
    Réaffirmant notre volonté de participer activement aux débats sur les questions ayant trait à la diversité biologique dans le cadre de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) et de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI), ainsi que d'autres tribunes régionales et internationales, UN وإذ يعربون مجددا عن استعدادهم للمشاركة بنشاط في المناقشات المتعلقة بمسائل التنوع البيولوجي في إطار منظمة التجارة العالمية والمنظمة العالمية للملكية الفكرية، وكذلك في إطار محافل إقليمية ودولية أخرى،
    Nous nous efforçons en ce moment de faire de notre seul hôpital un hôpital ami des bébés, selon le programme conjoint de l'UNICEF et de l'Organisation mondiale de la santé, afin de promouvoir l'allaitement dans notre pays. UN ونعمل جاهدين في الوقت الحاضر لجعل المستشفى الوحيد لدينا يحصل على شهادة اليونيسيف والمنظمة العالمية للصحة المشتركة بكونه مستشفى صالحا للأطفال، لتعزيز الرضاعة بالثدي في بلدنا.
    Des déclarations sur ce thème ont également été faites par les représentants du PNUE, du secrétariat de la Convention sur la diversité biologique, de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), du PNUD et de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI). UN كما أدلى ببيانات في هذا الصدد ممثلو برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وأمانة اتفاقية التنوع البيولوجي، ومنظمة الأغذية والزراعة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    Les représentants de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle prennent également la parole. UN وأدلى ببيانات أيضا ممثلو كل من مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والمنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    L'UNICEF n'avait directement guère d'influence sur les travaux de l'Organisation mondiale du commerce et de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle et il collaborait donc étroitement avec l'Organisation mondiale de la santé et les organismes partenaires qui étaient associés de plus près à l'étude de ces questions. UN وليس لدى اليونيسيف تأثير يذكر على أعمال منظمة التجارة العالمية والمنظمة العالمية للملكية الفكرية، وسوف تتعاون تعاونا وثيقا مع منظمة الصحة العالمية والوكالات الشريكة التي لها نشاط أكبر في ذلك المضمار.
    Ces questions sont examinées dans différentes enceintes internationales, y compris par la négociation d'un éventuel amendement de l'Accord sur les ADPIC, et par des groupes de travail ou des comités spéciaux dans le cadre de la Convention sur la diversité biologique et de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle. UN وتجري مناقشة هذه المسائل في مختلف المنتديات الدولية ومن بينها المفاوضات المتعلقة بتعديل للاتفاق، ومن خلال أفرقة عاملة ولجان مكرسة في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي والمنظمة العالمية للملكية الفكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more