Les représentants du Cameroun et de l’Ouganda expliquent leur position après l’adoption du projet de résolution. | UN | وأدلى ببيان تعليلا للموقف بعد اعتماد مشروع القرار ممثل كل من الكاميرون وأوغندا. |
Après le vote, les représentants du Royaume-Uni, de l'Al-gérie, dela Fédération de Russie, du Japon et de l'Ouganda ex-pliquent leur vote. | UN | وأدلى ببيان تعليلا للتصويت بعد التصويت ممثل كل من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية والجزائر والاتحاد الروسي واليابان وأوغندا. |
Des déclarations ont également été faites par les représentants de l'Australie, de la Fédération de Russie, de l'Autriche et du Botswana et par les observateurs du Guatemala et de l'Ouganda. | UN | كما أدلى ببيانات ممثلو استراليا والاتحاد الروسي والنمسا وبوتسوانا والمراقبان عن غواتيمالا وأوغندا. |
Dans les seuls pays du Cambodge et de l'Ouganda, une formation à la nutrition a été dispensée à 20 000 mères. | UN | وفي كمبوديا وأوغندا وحدهما، قدم تدريب خاص باللتغذية لنحو عشريون ألفا من الأمهات. |
Lettre datée du 20 juillet 2010, adressée à la Présidente du Conseil de sécurité par les Représentants permanents du Gabon, du Nigéria et de l'Ouganda | UN | رسالة مؤرخة 20 تموز/يوليه 2010 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الممثلين الدائمين لأوغندا وغابون ونيجيريا |
Le Forum a été ouvert par les Présidents du Brésil et de l'Ouganda, le Premier Ministre d'Haïti et les Vice-Présidents de l'Espagne et des Philippines. | UN | وافتتح المنتدى كل من رئيسي البرازيل وأوغندا ورئيس وزراء هايتي ونائب رئيس الفلبين ونائب رئيس وزراء إسبانيا. |
Les représentants de l'Égypte, du Burkina Faso, du Soudan, du Bénin et de l'Ouganda ont fait des déclarations. | UN | وألقى كلمةً أيضا ممثّلو كل من مصر وبوركينا فاسو والسودان وبنن وأوغندا. |
Est-ce bien clair? Je voudrais demander à tous les États Membres de supprimer des bulletins de vote les noms des candidats de la République tchèque et de l'Ouganda. | UN | هل هذا واضح؟ أرجو من جميع الدول الأعضاء أن تشطب من بطاقات الاقتراع اسمي المرشحين من الجمهورية التشيكية وأوغندا. |
En outre, des universités d'Afrique du Sud, du Ghana et de l'Ouganda sont parmi les participants. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، فمن بين المشاركين في هذا المشروع جامعات من غانا وأوغندا وجنوب أفريقيا. |
Les représentants de Cuba et de l’Ouganda font des décla-rations portant sur les méthodes de travail de la Cinquième Com-mission. | UN | أدلى ممثلا كوبا وأوغندا ببيانين بشأن أساليب عمل اللجنة الخامسة. |
Des déclarations sont faites par les représentants du Bangla-desh, du Canada, des Philippines, des États-Unis, de l’Algérie, de Cuba, du Pakistan, du Japon et de l’Ouganda. | UN | أدلى ببيانات ممثلو بنغلاديش وكندا والفلبين والولايات المتحدة والجزائر وكوبا وباكستان واليابان وأوغندا. |
Des déclarations sont faites par les représentants de la Bolivie, des États-Unis, de Cuba, de la Zambie et de l’Ouganda. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو بوليفيا والولايات المتحدة وكوبا وزامبيا وأوغندا. |
Des déclarations sont faites par les représentants de la Turquie, de Cuba et de l’Ouganda. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو تركيا وكوبا وأوغندا. |
Des déclarations sont faites par les représentants du Japon, des États-Unis, du Brésil, de Cuba, du Mexique, des Philippines et de l’Ouganda. | UN | أدلى ببيانات ممثلو اليابان، والولايات المتحدة، والبرازيل، وكوبا، والمكسيك، والفلبين، وأوغندا. |
Des déclarations sont faites par les représentants de l’Algérie, du Japon, de Cuba, des États-Unis, de l’Égypte, d’Israël et de l’Ouganda. | UN | أدلى ببيانات ممثلو الجزائر، واليابان، وكوبا، والولايات المتحدة، ومصر، واسرائيل، وأوغندا. |
Des déclarations sont faites par les représentants de la République arabe syrienne, de Cuba, du Brésil, du Maroc et de l’Ouganda. | UN | وأدلى ببيانات أيضا كل من ممثلي الجمهورية العربية السورية وكوبا والبرازيل والمغرب وأوغندا. |
Mon gouvernement souhaiterait également que le Conseil de sécurité puisse obtenir du Rwanda et de l'Ouganda : | UN | وتود حكومتي كذلك أن يتمكن مجلس اﻷمن من الحصول من رواندا وأوغندا على: |
Elle attend par ailleurs les réponses de l'Algérie, de la Sierra Leone, de Bahreïn et de l'Ouganda. | UN | ولا تزال للمقررة الخاصة طلبات معلقة لدى حكومات الجزائر وسيراليون والبحرين وأوغندا. |
Au cours d'une rencontre avec des représentants des Gouvernements rwandais et ougandais, elle a soulevé la question des exportations de diamants provenant de l'UNITA à partir des territoires du Rwanda et de l'Ouganda. | UN | وأثارت الآلية مع حكومتي رواندا وأوغندا خلال إحدى الزيارات مسألة صادرات الماس المرتبطة بيونيتا من أراضي تلك الدولتين. |
Il était également fait mention de faibles importations de diamants en provenance du Rwanda et de l'Ouganda, l'année dernière, sur les registres sud-africains. | UN | ولاحظنا أيضا عددا صغيرا من العمليات المسجلة لاستيراد الماس من رواندا وأوغندا إلى جنوب أفريقيا في العام الماضي. |
Le Comité s'est penché sur les questions intéressant la coopération des États voisins avec le Groupe d'experts et a convenu d'adresser un courrier aux Représentants permanents du Rwanda et de l'Ouganda. | UN | وناقشت اللجنة مع فريق الخبراء المسائل ذات الصلة بالتعاون مع بلدان الجوار واتفق أعضاؤها على إرسال رسالة إلى كل من الممثلَين الدائمين لأوغندا ورواندا. |
La constitution éventuelle de cet empire poserait le problème de l'emplacement des Bantus, Hutus et Bangandas du Rwanda et de l'Ouganda. | UN | بيد أن الدستور المحتمل لهذه اﻹمبراطورية سيخلق مشكلة توطين البانتو والهوتو والبانجاندا من رواندا ومن أوغندا. |
Les Gouvernements du Burundi, de la République démocratique du Congo, du Rwanda et de l'Ouganda n'ont pas donné pour instruction à leurs autorités douanières de donner effet à l'interdiction de voyage visant les individus touchés par les sanctions, et leurs banques centrales respectives ne se sont pas systématiquement employées à geler les avoirs des personnes dont les noms figurent sur la liste de sanctions. | UN | ولم تعط حكومات أوغندا وبوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا مسؤولي الجمارك في بلدانها تعليمات بتنفيذ حظر السفر على الأفراد الخاضعين لجزاءات، ولم تبذل المصارف المركزية في هذه البلدان جهودا منتظمة لتجميد أصول الأفراد المدرجة أسماؤهم في قائمة الجزاءات. |
Soixante parlementaires, représentants de l'administration et de la société civile, ainsi que les institutions nationales des droits de l'homme du Rwanda, du Sénégal, du Togo, du Kenya et de l'Ouganda ont participé à cet événement. | UN | وشارك في الحدث ستون برلمانيا، إلى جانب ممثلي الإدارة والمجتمع المدني، فضلا عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في كل من أوغندا وتوغو ورواندا والسنغال وكينيا. |