"et de l'union africaine au" - Translation from French to Arabic

    • والاتحاد الأفريقي في
        
    • والاتحاد الأفريقي إلى
        
    Les synergies et les interactions entre l'application de l'Accord global de paix et la situation au Darfour font qu'une coordination effective entre les activités de l'Organisation des Nations Unies et de l'Union africaine au Soudan sont plus essentielles encore que jamais. UN وتستلزم أوجه التداؤب والتفاعل بين تنفيذ اتفاق السلام الشامل والحالة في دارفور إقامة تنسيق فعال بين أنشطة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في السودان، وتسبغ عليه أهمية أكثر من أي وقت مضى.
    Le Rwanda est heureux de contribuer à la promotion de la paix et de la sécurité internationales au moyen des contingents militaires et policiers qu'il fournit aux missions de maintien de la paix des Nations Unies et de l'Union africaine au Soudan, au Libéria, en Côte d'Ivoire et aux Comores. UN ويسعد رواندا أن تسهم في تعزيز السلام والأمن الدوليين من خلال إسهاماتها بقوات عسكرية وأفراد شرطة في بعثات حفظ السلام للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في السودان وليبريا وكوت ديفوار وجزر القمر.
    Des discussions sont en cours au sujet du déploiement d'une force hybride des Nations Unies et de l'Union africaine au Darfour (Soudan), ainsi qu'avec le Département des affaires politiques et d'autres partenaires en Somalie. UN وثمة مناقشات جارية بشأن البعثة المختلطة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور، السودان، كما تجري مناقشات مع إدارة الشؤون السياسية ومع شركاء آخرين في الصومال.
    Catégorie II Actes visant à faire obstacle aux initiatives de paix de l'Organisation des Nations Unies et de l'Union africaine au Darfour UN الفئة الثانية - الأعمال التي يقصد منها عرقلة أو منع مبادرات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور
    2. Se félicite du concours que le Gouvernement soudanais a prêté à l'expert indépendant et aux missions des Nations Unies et de l'Union africaine au Soudan dans le domaine des droits de l'homme et du droit international humanitaire; UN 2 - يشيد بالتعاون الذي أبدته حكومة السودان مع الخبير المستقل وبعثات الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي إلى السودان في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي؛
    3. Se félicite du concours que le Gouvernement soudanais a prêté à l'expert indépendant et aux missions de l'Organisation des Nations Unies et de l'Union africaine au Soudan dans le domaine des droits de l'homme et du droit international humanitaire, et l'invite instamment à poursuivre sur la voie de la coopération; UN 3- يثني على تعاون حكومة السودان مع الخبير المستقل ومع بعثة كل من الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في السودان في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، ويحث الحكومة على مواصلة تعاونها؛
    3. Se félicite du concours que le Gouvernement soudanais a prêté à l'expert indépendant et aux missions de l'Organisation des Nations Unies et de l'Union africaine au Soudan dans le domaine des droits de l'homme et du droit international humanitaire, et l'invite instamment à poursuivre sur la voie de la coopération; UN 3 - يثني على تعاون حكومة السودان مع الخبير المستقل ومع بعثتي الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في السودان في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، ويحث الحكومة على مواصلة تعاونها؛
    Nous espérons que toutes les parties au Soudan continueront de coopérer pleinement pour appuyer les efforts de médiation de l'ONU et de l'Union africaine au Darfour et les préparatifs du référendum historique qui aura lieu dans le Sud-Soudan au début de l'année prochaine. UN ونأمل أن تواصل جميع الأطراف في السودان المشاركة في التعاون الأكمل لدعم جهود الوساطة التي تبذلها الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور، وفي التحضيرات أيضاً للاستفتاء التاريخي في جنوب السودان، في مطلع السنة المقبلة.
    3. Se félicite du concours que le Gouvernement soudanais a prêté à l'expert indépendant et aux missions de l'Organisation des Nations Unies et de l'Union africaine au Soudan dans le domaine des droits de l'homme et du droit international humanitaire, et l'invite instamment à poursuivre sur la voie de la coopération; UN 3- يثني على تعاون حكومة السودان مع الخبير المستقل ومع بعثتي الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في السودان في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، ويحث الحكومة على مواصلة تعاونها؛
    L'engagement de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest en Côte d'Ivoire et au Libéria, de l'Organisation des États américains en Haïti et de l'Union africaine au Darfour sont de bons exemples de responsabilités partagées et de délégation des pouvoirs aux organisations qui ont une meilleure compréhension des dimensions et des implications régionales des problèmes de sécurité. UN وتمثل مشاركة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في كوت ديفوار وليبريا، ومنظمة الدول الأمريكية في هايتي، والاتحاد الأفريقي في دارفور، أمثلة جيدة على تقاسم الأعباء وإسناد المسؤولية إلى المنظمات التي لديها فهم أعمق للأبعاد والآثار الإقليمية للمشاكل الأمنية.
    Il s'ensuit que des composantes droits de l'homme bien adaptées feront partie de la nouvelle mission conjointe des Nations Unies et de l'Union africaine au Darfour, ainsi que d'une nouvelle mission qui sera établie au Tchad à la frontière avec le Darfour et la République centrafricaine. UN ونتيجة لذلك، ستشكل مكونات حقوق الإنسان المكيّفة جيداً جزءاً من البعثة المختلطة للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور وكذلك من بعثة جديدة ستُقام على الحدود مع دارفور في كل من تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    L'opération hybride est dirigée par le Représentant spécial conjoint UA-ONU pour le Darfour, qui aide le Secrétaire général et le Président de la Commission de l'Union africaine à mener à bien l'exécution du mandat de la mission, notamment la coordination de toutes les activités de l'ONU et de l'Union africaine au Darfour. UN ويتولى رئاسة هذه البعثة المختلطة ممثل خاص مشترك للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لدارفور يساعد الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي في تنفيذ ولاية البعثة، بما في ذلك تنسيق جميع أنشطة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور.
    Le Comité a accueilli avec satisfaction, les informations fournies par la délégation de la République du Congo sur la nomination de S. E. M. Rodolphe Adada, Ministre d'État, Ministre des affaires étrangères et de la francophonie de la République du Congo au poste de Représentant spécial conjoint de l'ONU et de l'Union africaine au Darfour. UN تلقت اللجنة بارتياح المعلومات التي قدمها وفد جمهورية الكونغو عن تعيين معالي وزير الدولة والخارجية والفرنكوفونية في جمهورية الكونغو السيد رودولف أدادا، ممثلا خاصا مشتركا للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور.
    50. Le Sommet a par ailleurs noté avec une grave préoccupation la poursuite du conflit au Darfour; il a rappelé la décision prise par le Conseil de sécurité de l'ONU, a accueilli avec satisfaction le déploiement de la Force hybride des Nations Unies et de l'Union africaine au Darfour (MINUAD) et a exhorté la communauté internationale à fournir les ressources nécessaires au déploiement de la totalité de la Force. UN 50 - كذلك لاحظ اجتماع القمة بقلق بالغ، استمرار النزاع في دارفور، وأشار إلى المقرر الذي اتخذه مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، ورحَّب بنشر القوة المختلطة التابعة لبعثة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور، وحثّ المجتمع الدولي على توفير الموارد اللازمة لتحقيق النشر الكامل للقوة.
    2. Se félicite du concours que le Gouvernement soudanais a prêté à l'expert indépendant et aux missions des Nations Unies et de l'Union africaine au Soudan dans le domaine des droits de l'homme et du droit international humanitaire; UN 2- يشيد بالتعاون الذي أبدته حكومة السودان مع الخبير المستقل وبعثات الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي إلى السودان في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more