"et de l'utilisation d'" - Translation from French to Arabic

    • واستخدامهم من
        
    • واستخدامهم لها
        
    • باستثناء تلك
        
    • التقدير واستخدام
        
    Des informations concordantes font état du recrutement et de l'utilisation d'enfants par les différents groupes armés, dont les ex-membres Séléka et les anti-balakas, en violation des instruments juridiques internationaux pertinents. UN وأفادت معلومات متطابقة عن تجنيد الأطفال واستخدامهم من قِبل مختلف الجماعات المسلحة، ومن بينها تحالف سيليكا السابق وجماعة المتصدين للبالاكا، منتهكين بذلك الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة.
    A. Cessation du recrutement et de l'utilisation d'enfants par les forces armées nationales d'ici à 2016 UN ألف - وضع حد لتجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل القوات المسلحة الوطنية بحلول عام 2016
    Durant la période à l'examen, la Commission intersectorielle de prévention du recrutement et de l'utilisation d'enfants par des groupes armés non étatiques a conduit une campagne d'information et de prévention couvrant 139 communes dans les 32 départements. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قامت اللجنة المشتركة بين القطاعات لمنع تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة بأنشطة للدعوة والوقاية في 139 بلدية تنتمي إلى 32 مقاطعة.
    Les droits de l'homme et la réglementation de l'acquisition, de la possession et de l'utilisation d'armes à feu par les civils UN حقوق الإنسان وتنظيم شراء المدنيين الأسلحة النارية وحيازتهم واستخدامهم لها
    Sachant qu'une réglementation nationale efficace de l'acquisition, de la possession et de l'utilisation d'armes à feu par les civils peut renforcer la protection du droit à la vie et à la sécurité de la personne et donc contribuer de façon positive à réduire le nombre de victimes de l'utilisation abusive d'armes à feu, UN وإذ يسلّم بأن سن تشريع وطني فعال بشأن شراء المدنيين الأسلحة النارية وحيازتهم واستخدامهم لها يمكن أن يعزز حماية الحق في الحياة وفي الأمن الشخصي، ويساهم من ثم مساهمة إيجابية في تخفيض عدد ضحايا إساءة استخدام الأسلحة النارية،
    A4070 Déchets issus de la production, de la préparation et de l'utilisation d'encres, de colorants, de pigments, de peintures, de laques ou de vernis, excepté ceux qui figurent sur la liste B (voir rubrique correspondante de la liste B-B4010) UN النفايات الناجمة عن إنتاج وتركيب واستخدام الأحبار والأصباغ والطلاءات وأجهزة الطلاء باللك، والورنيش باستثناء تلك النفايات المحددة في القائمة باء (لاحظ البند المدخل ذا الصلة في القائمة باء، باء 4010)
    A4070 Déchets provenant de la production, de la préparation et de l'utilisation d'encres, de colorants, de pigments, de peintures, de laques ou de vernis, excepté ceux qui figurent sur la liste B (voir rubrique correspondante de la liste B-B4010) UN A4070 النفايات الناجمة عن إنتاج وتركيب واستخدام الأحبار والأصباغ، والطلاءات، وأجهزة الطلاء باللك، والورنيش باستثناء تلك النفايات المحددة في القائمة باء B4010)
    Cependant, il constate que, du fait de cette surestimation et de l'utilisation d'un degré de vétusté hypothétique (plutôt que réel), le Ministère a aussi surévalué la déduction qui convient d'appliquer pour amortissement. UN إلا أن الفريق يرى أنه نتيجة لهذه المبالغة في التقدير واستخدام أعمارٍ مفترضة (وليس فعلية)، فقد كان التقدير الذي أجرته وزارة الدفاع للمبلغ الذي يتعين خصمه لمراعاة عامل الاستهلاك تقديرا زائدا أيضا.
    Dans le cadre de ses efforts de lutte contre le recrutement et l'utilisation d'enfants, le Gouvernement tchadien a organisé une conférence régionale à N'Djamena sur l'arrêt du recrutement et de l'utilisation d'enfants par des forces et groupes armés en juin 2010. UN 80 - ونظمت حكومة تشاد، في إطار جهودها الرامية إلى تجنيد الأطفال واستخدامهم، مؤتمرا إقليميا في نجامينا بشأن إنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم من جانب القوات والجماعات المسلحة في حزيران/يونيه 2010.
    d) La poursuite du recrutement et de l'utilisation d'enfants soldats par toutes les parties au conflit au mépris du droit international; UN " (د) التجنيد المستمر للجنود الأطفال واستخدامهم من قبل جميع الأطراف في الصراع على نحو مخالف للقانون الدولي؛
    S'étant engagé à ce qu'il n'y ait pas d'enfants dans les forces armées, le Gouvernement fédéral de transition a signé le 3 juillet un plan d'action pour venir à bout de ce recrutement et de l'utilisation d'enfants par les forces armées nationales. UN 72 - وانعكاساً لالتزام الحكومة الاتحادية الانتقالية بتشكيل قوات مسلحة خالية من الأطفال، فقد وقّعت في 3 تموز/يوليه 2012 خطة عمل لإنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل قواتها المسلحة الوطنية.
    En juillet 2012, le HCDH a effectué une mission de suivi et déploré la poursuite du recrutement et de l'utilisation d'enfants par les forces armées et les groupes armés, des meurtres et mutilations d'enfants, l'augmentation du nombre d'enfants victimes de mines et des incidents liés aux engins non explosés, ainsi que des attaques contre des écoles. UN وفي تموز/يوليه 2012، أوفدت مفوضية حقوق الإنسان بعثة متابعة، ولاحظت البعثة استمرار تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل القوات والجماعات المسلحة، وقتل الأطفال وتشويههم، وارتفاع عدد الأطفال ضحايا الحوادث المتعلقة بالألغام والذخائر غير المنفجرة، فضلا عن الهجمات التي تُشن على المدارس.
    a) Condamnant énergiquement la poursuite du recrutement et de l'utilisation d'enfants, en violation du droit international, ainsi que toutes les autres violations et violences, particulièrement les violences sexistes ou sexuelles, commises contre les enfants au Soudan; UN (أ) يدين فيه بشدة استمرار تجنيد الأطفال واستخدامهم من انتهاك للقانون الدولي الواجب التطبيق، وكذلك جميع الانتهاكات والإساءات الأخرى التي تُرتكب ضد الأطفال في السودان، ولا سيما العنف الجنساني والجنسي؛
    Au cours de la période considérée, la MINURCAT a mis l'accent sur le contrôle du recrutement et de l'utilisation d'enfants par les forces et groupes armés ainsi que sur les affaires et incidents de violences sexuelles et sexistes. UN 42 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ركزت بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد على رصد تجنيد الأطفال واستخدامهم من جانب القوات والجماعات المسلحة، وأيضا على حالات وحوادث العنف الجنسي والجنساني.
    a) Que, à la lumière de l'article 4 du Protocole facultatif, l'État partie prenne toutes les mesures possibles pour faire disparaître les causes profondes du recrutement et de l'utilisation d'enfants par des groupes armés distincts des forces armées nationales et prévenir cette pratique; UN (أ) أن تتخذ الدولة الطرف، في ضوء المادة 4 من البروتوكول الاختياري، جميع التدابير الممكنة عملياً للقضاء على الأسباب الجذرية لتجنيد الأطفال واستخدامهم من جانب جماعاتٍ مسلحة منفصلة عن القوات المسلحة للدولة ومنع حدوثهما؛
    Sachant qu'une réglementation nationale efficace de l'acquisition, de la possession et de l'utilisation d'armes à feu par les civils peut renforcer la protection du droit à la vie et à la sécurité de la personne et donc contribuer de façon positive à réduire le nombre de victimes de l'utilisation abusive d'armes à feu, UN وإذ يسلّم بأن التنظيم الوطني الفعال لشراء المدنيين الأسلحة النارية وحيازتهم واستخدامهم لها يمكن أن يعزز حماية الحق في الحياة وفي الأمن الشخصي، ويساهم من ثم مساهمة إيجابية في تخفيض عدد ضحايا إساءة استخدام الأسلحة النارية،
    A4070 Déchets issus de la production, de la préparation et de l'utilisation d'encres, de colorants, de pigments, de peintures, de laques ou de vernis, excepté ceux qui figurent sur la liste B (voir rubrique correspondante de la liste B-B4010) UN النفايات الناجمة عن إنتاج وتركيب واستخدام الأحبار والأصباغ والطلاءات وأجهزة الطلاء باللك، والورنيش باستثناء تلك النفايات المحددة في القائمة باء (لاحظ البند المدخل ذا الصلة في القائمة باء، باء 4010)
    A4070 Déchets provenant de la production, de la préparation et de l'utilisation d'encres, de colorants, de pigments, de peintures, de laques ou de vernis, excepté ceux qui figurent sur la liste B (voir rubrique correspondante de la liste B-B4010) UN A4070 النفايات الناجمة عن إنتاج وتركيب واستخدام الأحبار والأصباغ، والطلاءات، وأجهزة الطلاء باللكيه، والورنيش باستثناء تلك النفايات المحددة في القائمة باء B4010)
    A4070 Déchets issus de la production, de la préparation et de l'utilisation d'encres, de colorants, de pigments, de peintures, de laques ou de vernis, excepté ceux qui figurent sur la liste B (voir rubrique correspondante de la liste B [B4010]) UN A4070 النفايات الناجمة عن إنتاج وتركيب واستخدام الأحبار والأصباغ، والطلاءات، وأجهزة الطلاء باللكيه، والورنيش باستثناء تلك النفايات المحددة في القائمة باء [B4010])
    Cependant, il considère que, du fait de cette surestimation et de l'utilisation d'un degré de vétusté hypothétique (plutôt que réel), le Ministère a aussi surévalué la déduction qu'il convient d'appliquer au titre de l'amortissement. UN إلا أن الفريق يرى أنه نتيجة لهذه المبالغة في التقدير واستخدام أعمار مفترضة (وليس فعلية)، فقد كان التقدير الذي أجرته وزارة الدفاع للمبلغ الذي يتعين خصمه لمراعاة عامل الاستهلاك تقديراً زائداً أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more