LEURS EFFETS DANS LE CADRE DE LA MISE EN VALEUR et de l'utilisation des ressources MINERALES | UN | منع الكوارث وتخفيف حدتها عند تنمية واستخدام الموارد المعدنية والمائية |
Prévention des catastrophes et atténuation de leurs effets dans le cadre de la mise en valeur et de l'utilisation des ressources minérales et des ressources en eau | UN | اتقاء الكوارث وتخفيف حدتها عند تنمية واستخدام الموارد المعدنية والمائية |
Il a dit que les informations scientifiques devraient être mises à disposition au moyen d'un média unique de façon à garantir l'efficacité de leur diffusion et de l'utilisation des ressources. | UN | وقال إن المعلومات العلمية ينبغي أن تتاح عن طريق منبر وحيد لكفالة إيصال المعلومات واستخدام الموارد بطريقة فعالة. |
Promotion de la mise en valeur et de l'utilisation des ressources minérales en Afrique | UN | تعزيز تنمية واستغلال الموارد المعدنية في أفريقيا |
Promotion de la mise en valeur et de l'utilisation des ressources minérales en Afrique | UN | تعزيز تنمية واستغلال الموارد المعدنية في أفريقيا |
Promotion de la mise en valeur et de l'utilisation des ressources énergétiques en Afrique | UN | تعزيز تنمية واستغلال موارد الطاقة في أفريقيا |
4. Le Comité de session a aussi pris note des tendances de la mobilisation et de l'utilisation des ressources. | UN | ٤ - وأحاطت لجنة الدورة علماً أيضاً بالاتجاهات في تعبئة الموارد واستخدامها. |
Les évaluations deviendront également un outil important grâce auquel il sera rendu compte aux États Membres des résultats et de l'utilisation des ressources. | UN | ولذلك فإن التقييمات ستصبح أيضا أداة مهمة لتحسين المساءلة أمام الدول الأعضاء بشأن النتائج واستخدام الموارد. |
Ces mesures contribueront à améliorer l'efficacité du fonctionnement dans les domaines du service aux clients, des procédures de rapports et de l'utilisation des ressources humaines. | UN | وستساعد هذه التدابير على جعل العملية أكفأ في مجالات خدمة الزبائن، وإجراءات الإبلاغ، واستخدام الموارد البشرية. |
Ce programme prévoit l'examen périodique des divers aspects des activités de l'Organisation et de l'utilisation des ressources, essentiellement du point de vue de l'économie, de l'efficience et de l'efficacité. | UN | والهدف من هذا البرنامج هو استعراض جوانب أنشطة المنظمة واستخدام الموارد خلال دورة مناسبة. وكانت الاستعراضات تتناول أساسا مسائل الاقتصاد والكفاءة والفعالية. |
Un représentant du Département du développement économique et social a fait un rapport oral, au nom du Secrétaire général, sur la prévention des catastrophes et l'atténuation de leurs effets dans le cadre de la mise en valeur et de l'utilisation des ressources minérales et des ressources en eau. | UN | وألقى ممثل ﻹدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية تقريرا شفويا، بالنيابة عن اﻷمين العام، بشأن منع الكوارث وتخفيف حدتها عند تنمية واستخدام الموارد المعدنية والمائية. |
Un Ministère des ressources naturelles a été créé récemment pour garantir une approche plus exhaustive des questions du développement durable et de l'utilisation des ressources naturelles et accroître l'efficacité des activités écologiques pendant la transition vers l'économie de marché. | UN | وأشار إلى أن وزارة الموارد الطبيعية قد أنشئت مؤخرا لضمان اتباع نهج شامل إزاء مسائل التنمية المستدامة واستخدام الموارد الطبيعية وزيادة فاعلية الأنشطة البيئية خلال مرحلة التحوُّل إلى اقتصاد السوق. |
Élabore à l'intention des membres et membres associés qui en font la demande des politiques, modèles, méthodologies et mesures en vue de la mise en valeur et de l'utilisation des ressources en eau transfrontières sur une base consensuelle, et leur adresse des recommandations en la matière; | UN | ويضع، تلبية لطلب اﻷعضاء والمنتسبين، سياسات ونماذج ومنهجيات واجراءات لتنمية واستخدام الموارد المائية العابرة للحدود تستند الى توافق في اﻵراء ويوصي بها للدول اﻷعضاء واﻷعضاء المشاركين المنتسبين؛ |
Promotion de la mise en valeur et de l'utilisation des ressources minérales en Afrique | UN | تعزيز تنمية واستغلال الموارد المعدنية في أفريقيا |
Certains paragraphes du projet de résolution traitent expressément des activités économiques et de l'utilisation des ressources naturelles des territoires. | UN | وتشير بعض فقرات مشروع القرار صراحة إلى الأنشطة الاقتصادية واستغلال الموارد الطبيعية للأقاليم. |
Promotion de la mise en valeur et de l'utilisation des ressources minérales en Afrique | UN | تعزيز تنمية واستغلال الموارد المعدنية في أفريقيا |
Promotion de la mise en valeur et de l'utilisation des ressources minérales en Afrique | UN | تعزيز تنمية واستغلال الموارد المعدنية في أفريقيا |
Promotion de la mise en valeur et de l'utilisation des ressources énergétiques en Afrique | UN | تعزيز تنمية واستغلال موارد الطاقة في أفريقيا |
Promotion de la mise en valeur et de l'utilisation des ressources énergétiques en Afrique | UN | تعزيز تنمية واستغلال موارد الطاقة في أفريقيا |
Promotion de la mise en valeur et de l'utilisation des ressources énergétiques en Afrique | UN | تعزيز تنمية واستغلال موارد الطاقة في أفريقيا |
4. Le Comité de session a aussi pris note des tendances de la mobilisation et de l'utilisation des ressources. | UN | ٤ - وأحاطت لجنة الدورة علما أيضا بالاتجاهات القائمة في تعبئة الموارد واستخدامها. |
Note du Secrétariat sur l'exposé indicatif des coûts actuels de la documentation et du service des séances, et de l'utilisation des ressources des services de conférence | UN | مذكرة من الأمانة العامة عن التكاليف الاسمية الراهنة للوثائق وخدمات الاجتماعات واستخدام موارد خدمة المؤتمرات |