"et de la balance" - Translation from French to Arabic

    • وميزان
        
    • الدولية والمدفوعات
        
    Les chiffres du commerce et de la balance des paiements ne sont donc pas calculés séparément pour l'île de Man, mais sont inclus dans les totaux du RoyaumeUni. UN ولذلك لا يجري حساب أرقام منفصلة للتجارة وميزان المدفوعات في جزيرة مان، ولكن يتم إدراجها في مجموع أرقام المملكة المتحدة.
    Les déficits du budget et de la balance des paiements ont été réduits et le taux d’inflation est resté faible. UN وجرى تخفيض عجزي الميزانية وميزان المدفوعات، كما أن معدل التضخم كان منخفضا.
    Pour certains, la crise se traduit pas une baisse de la balance commerciale et de la balance des paiements et par une rapide augmentation du chômage. UN فلقد شهد بعضها تراجعا في الموازين التجارية وميزان المدفوعات وزيادة سريعة في البطالة.
    En raison de la vigueur de la demande intérieure, on s’attend généralement à une nouvelle détérioration de la balance commerciale et de la balance courante en 1999, en particulier en Hongrie, en Pologne et en Roumanie. UN ونظرا لقوة الطلب المحلي، فمن المتوقع أن يستمر بصفة عامة تدهور الميزان التجاري وميزان الحساب الجاري في عام ١٩٩٩، وخاصة في بولندا ورومانيا وهنغاريا.
    II. ÉVOLUTION DE LA BALANCE COMMERCIALE et de la balance UN ثانيا - التطورات التي شهدتها التجارة الدولية والمدفوعات
    En outre, elle dispose pour certaines années de comptes trimestriels et de tableaux des entrées-sorties ainsi que de tableaux des opérations financières et de la balance des paiements établis par des institutions autres que le Bureau national de statistique. UN وفضلا عن ذلك فالحسابات الفصلية وجداول اﻹيرادات والمصروفات متاحة بالنسبة لسنوات مختارة، وكذلك بالنسبة لتدفق اﻷموال وميزان المدفوعات حيث تجمع اﻷخيرتان في مؤسسات غير المكتب اﻹحصائي الحكومي.
    D. Statistiques du commerce extérieur et de la balance UN دال - الإحصاءات المتعلقة بالتجارة الخارجية وميزان المدفوعات
    L'aide est fournie dans des domaines tels que la programmation et le suivi de l'investissement public, les techniques de prévision, la planification à court terme et opérationnelle, la mobilisation des ressources financières et les activités liées à l'ajustement structurel, aux programmes de redressement et aux questions de la dette extérieure et de la balance des paiements. UN وتقدم المساعدة في مجالات مثل برمجة ورصد الاستثمارات العامة، وتقنيات التكهن، والتخطيط القصير اﻷجل والتخطيط التنفيذي، وتعبئة الموارد المالية، واﻷنشطة المتصلة بمسائل التكيف الهيكلي وبرامج اﻹنعاش والديون الخارجية وميزان المدفوعات.
    6. Le Soudan continue d'être confronté à une situation économique extrêmement difficile caractérisée par une inflation débridée, un taux élevé de chômage et de notables déficits budgétaires et de la balance des paiements. UN ٦ - ما زال السودان يواجه حالة اقتصادية بالغة الصعوبة تتسم بجموح التضخم وارتفاع البطالة وعجز كبير الحجم في الميزانية وميزان المدفوعات.
    Néanmoins, il est recommandé aux statisticiens de tirer parti de cette source d'information et de compléter le cas échéant les données douanières par des informations recueillies auprès d'autres sources, afin d'assurer une couverture intégrale des statistiques du commerce international des marchandises et de contribuer à fournir les données requises pour les besoins de la comptabilité nationale et de la balance des paiements. UN ومع ذلك، يوصى بأن يستفيد اﻹحصائيون من هذا المصدر وبأن تستكمل البيانات الجمركية بمعلومات مستقاة من مصادر أخرى، حسب الاقتضاء، من أجل توفير تغطية كاملة ﻹحصاءات التجارة الدولية للبضائع، وللمساعدة في إعداد البيانات اللازمة ﻷغراض الحسابات القومية وميزان المدفوعات.
    3. Marchandises qu'il est recommandé d'exclure des statistiques détaillées du commerce international de marchandises mais de comptabiliser séparément de manière que les données détaillées puissent être ajustées pour obtenir les totaux du commerce international de marchandises aux fins de la comptabilité nationale et de la balance UN ' ٣ ' السلع الموصى باستبعادها من اﻹحصاءات التفصيلية للتجارة الدولية للبضائع، ولكنها تسجل على حدة حتى يمكن تعديل البيانات التفصيلية من أجل استخراج مجاميع التجارة الدولية للبضائع ﻷغراض الحسابات القومية وميزان المدفوعات
    30. Toutefois, dans le domaine du commerce et de la balance des paiements comme dans d'autres domaines économiques, les résultats obtenus par les pays les moins avancés, les pays insulaires et la plupart des pays en transition de la région sont insuffisants. UN ٣٠ - وفي مجالات أخرى من اﻷداء الاقتصادي، ظهر ضعف أقل البلدان نموا، والاقتصادات الجزرية ومعظم الاقتصادات المارة بمرحلة انتقال في المنطقة، أيضا في مجال التجارة وميزان المدفوعات.
    Par ailleurs, certains des pays de la région qui obtiennent de bons résultats économiques, à savoir l'Inde, l'Indonésie, la Malaisie, le Pakistan, les Philippines, la République de Corée, Sri Lanka et la Thaïlande, ont récemment enregistré une détérioration de la balance commerciale et de la balance des paiements. UN وتشير التطورات اﻷخيرة أيضا الى تدهور الميزان التجاري وميزان المدفوعات في عدد من الاقتصادات الجيدة اﻷداء في المنطقة. ومن هذه البلدان اندونيسيا وباكستان وتايلند وجمهورية كوريا وسري لانكا والفلبين وماليزيا والهند.
    Il n'est plus à démontrer que des fluctuations importantes des termes de l'échange, comme celles consécutives à une hausse des prix du pétrole, ont des répercussions immédiates et sensibles sur le solde de la balance commerciale et de la balance courante. UN وثمة أدلة على أن التغيرات الكبيرة في شروط التبادل التجاري، على غرار التغيرات التي تبعت الارتفاع الحاد في أسعار النفط، تكون لها نتائج فورية وهامة من الناحية الكمّية على الميزان التجاري وميزان الحساب الجاري.
    En outre, les politiques nationales devraient mettre l'accent sur l'interdépendance de l'emprunt extérieur et de l'accumulation de la dette d'une part, et la gestion des grandeurs macroéconomiques et de la balance des paiements d'autre part, si l'on veut éviter que se reproduisent à terme des situations de surendettement. UN وفضلاً عن هذا ستحتاج السياسات الوطنية إلى تأكيد مترابط بين الاقتراض الخارجي وتراكم الديون من ناحية وإدارة الاقتصاد الكلي وميزان المدفوعات من ناحية أخرى، إذا أريد تجنب حدوث أوضاع عدم القدرة على تحمل الدين في الأجل الطويل.
    L'intégration plus étroite des statistiques du commerce et des aspects productifs et financiers des comptes nationaux et de la balance de paiements nationale pourrait également renforcer la valeur analytique de ces données qui permettraient d'étudier la dynamique entre le commerce et le développement. UN ومن شأن تحقيق تكامل أوثق بين الإحصاءات التجارية والبعدين الإنتاجي والمالي للحسابات القومية وميزان المدفوعات أن يعزز أيضاً القيمة التحليلية لهذه البيانات في استكشاف العلاقات الديناميكية القائمة بين التجارة والتنمية.
    26. Le représentant de Sri Lanka a déclaré que l’IED, s’il présentait des avantages, comportait aussi de nombreux inconvénients qui pouvaient nuire au développement, comme le risque de détérioration des termes de l’échange et de la balance des paiements. UN ٦٢- وأشار ممثل سري لانكا إلى أن الاستثمار اﻷجنبي المباشر لا يقتصر على توليد اﻷرباح وإنما يتسبب أيضاً في تكاليف كثيرة يمكن أن تضر بالتنمية، ومن ذلك، مثلاً، إمكانية تدهور معدلات التبادل التجاري وميزان المدفوعات.
    Marchandises qu'il est recommandé d'exclure des statistiques détaillées du commerce international de marchandises mais de comptabiliser séparément de manière que les données détaillées puissent être ajustées pour obtenir les totaux du commerce international de marchandises aux fins de la comptabilité nationale et de la balance des paiements UN السلـــع الموصـى باستبعادهــا مـن اﻹحصاءات التفصيلية للتجارة الدولية للبضائع، ولكنها تسجل على حدة حتـى يمكن تعديل البيانات التفصيلية مــن أجــل استخــراج مجاميــع التجارة الدولية للبضائــع ﻷغــراض الحسابــات القومية وميزان المدفوعات الثاني -
    5. Des biens spécifiques sont à exclure des statistiques détaillées du commerce international des marchandises, mais à comptabiliser séparément de manière que les données détaillées puissent être ajustées pour obtenir les totaux des échanges internationaux de marchandises aux fins de la comptabilité nationale et de la balance des paiements (par. 18 et 55 à 63) UN ٥ - تستبعد سلع معينة من اﻹحصاءات التفصيلية للتجارة الدولية للبضائع على أن تسجل على حدة حتى يمكن تعديل البيانات التفصيلية لاستخراج مجاميع التجارة الدولية للبضائع ﻷغـراض الحسابات القومية وميزان المدفوعات )الفقرات ١٨ و ٥٥ - ٦٣(
    c) À exclure des statistiques détaillées du commerce international mais à comptabiliser séparément, de manière à pouvoir ajuster les données détaillées pour calculer les totaux du commerce international de marchandises aux fins de la comptabilité nationale et de la balance de paiements. UN )ج( استبعادها من اﻹحصاءات التفصيلية للتجارة الدولية للبضائع على أن يتم تسجيلها على حدة حتى يمكن تعديل البيانات التفصيلية من أجل استخراج مجاميع التجارة الدولية للبضائع ﻷغراض الحسابات القومية وميزان المدفوعات.
    II. ÉVOLUTION DE LA BALANCE COMMERCIALE et de la balance DES PAIEMENTS UN ثانيا - التطورات في مجال التجارة الدولية والمدفوعات الدولية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more