Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura et a survolé les régions du sud et de la Bekaa-Ouest avant de repartir à 18 h 40 en passant au large de Naqoura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة وحلقت فوق مناطق الجنوب والبقاع الغربي ثم غادرت الساعة 18:40 من فوق الناقورة |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus d'Alma ach-Chaab et a survolé les régions du sud et de la Bekaa-Ouest avant de repartir à 23 h 30 en passant au-dessus de Naqoura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب وحلقت فوق مناطق الجنوب والبقاع الغربي ثم غادرت الساعة 23:30 من فوق الناقورة |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a pénétré dans l'espace aérien libanais, a fait route vers le nord et a décrit des cercles au-dessus du Sud-Liban et de la Bekaa-Ouest avant de repartir à 13 heures. 15 h 25 | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية باتجاه الشمال وحلقت بشكل دائري فوق الجنوب والبقاع الغربي ثم غادرت في الساعة 00/13. |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a pénétré dans l'espace aérien libanais, a fait route vers le nord et a décrit des cercles au-dessus du Sud-Liban et de la Bekaa-Ouest avant de repartir à 18 h 30. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية باتجاه الشمال وحلقت بشكل دائري فوق الجنوب والبقاع الغربي ثم غادرت في الساعة 30/18. |
L'agriculture est principalement pratiquée dans le sud, dans la région de Nabatiyeh et dans la Bekaa, zones qui ont toutes pâti de la guerre, en particulier celles de Baalbeck, d'Herml et de la Bekaa-Ouest, ainsi que dans la région d'Akkar, au nord, et dans la zone côtière près de Damour. | UN | والمناطق الزراعية الرئيسية توجد في الجنوب والنبطية والبقاع التي عانت جميعاً نتيجة للحرب، وبخاصة بعلبك والهرمل والبقاع الغربي في منطقة البقاع، فضلاً عن عكار في الشمال ومنطقة الدامور الساحلية(). |