Nous notons avec satisfaction le fonctionnement efficace de l'Autorité internationale des fonds marins et de la Commission des limites du plateau continental. | UN | ونلاحظ مع الارتياح العمل الفعال للسلطة الدولية لقاع البحار ولجنة حدود الجرف القاري. |
Nous participons à la mise en place de l'Autorité internationale des fonds marins, du Tribunal international du droit de la mer et de la Commission des limites du plateau continental. | UN | فنحن نشارك في إنشاء السلطة الدولية لقاع البحار، والمحكمة الدولية لقانون البحار ولجنة حدود الجرف القاري. |
En outre, des experts croates sont devenus membres du Tribunal international du droit de la mer et de la Commission des limites du plateau continental. | UN | وفضلا عن ذلك، أصبح الخبراء الكرواتيون أعضاء في المحكمة الدولية لقانون البحار ولجنة حدود الجرف القاري. |
Le Gouvernement costaricien attache aussi beaucoup de prix au rôle du Tribunal international du droit de la mer et de la Commission des limites du plateau continental. | UN | وتقدر حكومتها أيضا دور المحكمة الدولية لقانون البحار ولجنة حدود الجرف القاري. |
Durant l'année écoulée, il a également convoqué quatre réunions d'États parties dont il a assuré le secrétariat et qui portaient sur la création du Tribunal international du droit de la mer et de la Commission des limites du plateau continental. | UN | وخلال العام الماضي، قام المكتب أيضا بعقد وخدمة أربعة اجتماعات للدول اﻷطراف لتناول موضوع إنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار ولجنة حدود الجرف القاري. |
Le Bureau a continué d'assurer le secrétariat de la Sixième Commission de l'Assemblée générale, de la Commission du droit international, de la CNUDCI et de la Commission des limites du plateau continental, et de fournir à celles-ci un appui technique. | UN | وواصل المكتب القيام بمهام الأمانة للجنة السادسة للجمعية العامة ولجنة القانون الدولي ولجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي ولجنة حدود الجرف القاري، وتقديم الدعم الفني لها. |
Environ 40 experts juridiques et scientifiques, notamment des membres de la Commission juridique et technique et de la Commission des limites du plateau continental, ont participé à l'Atelier. | UN | 3 - وشارك في حلقة العمل هذه نحو 40 خبيرا قانونيا وعلميا، منهم أعضاء اللجنة القانونية والتقنية ولجنة حدود الجرف القاري. |
Nous avons également été les témoins d'un résultat significatif dans la mise en oeuvre de la Convention de 1982, à savoir la création du Tribunal international du droit de la mer, de l'Autorité internationale des fonds marins et de la Commission des limites du plateau continental. | UN | ورأينا أيضا نتيجة أخرى ذات مغزى لتنفيذ اتفاقية عام 1982، وهي إنشاء وتشغيل المحكمة الدولية لقانون البحار، والسلطة الدولية لقاع البحار، ولجنة حدود الجرف القاري. |
d) Assurer le service de la Réunion des États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et de la Commission des limites du plateau continental; | UN | )د( خدمة اجتماعات الدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار ولجنة حدود الجرف القاري؛ |
Les utilisateurs ont accès à maints autres documents et communiqués de presse, notamment des rapports présentés à l’Assemblée générale et les procès-verbaux des débats de l’Assemblée générale sur le droit de la mer et les affaires maritimes, ainsi qu’aux documents de la Réunion des États parties et de la Commission des limites du plateau continental. | UN | وتتاح للمستعملين سبل الوصول إلى كثير من الوثائق والبيانات الصحفية المختارة اﻷخرى، بما في ذلك التقارير المقدمة للجمعية العامة، والمحاضر الحرفية لمداولات الجمعية العامة بشأن قانون البحار وشؤون المحيطات، وكذلك وثائق اجتماع الدول اﻷطراف ولجنة حدود الجرف القاري. |
Allonger l'ordre du jour des réunions des États parties, comme certains l'ont suggéré, ne serait pas approprié, cet organe ayant déjà des responsabilités spécifiques en vertu de la Convention, dont certaines responsabilités administratives et de procédure et l'élection des membres du Tribunal et de la Commission des limites du plateau continental. | UN | والبديل، مثلما اقترح البعض، لتوسيع جدول أعمال الاجتماعات التي تعقدها الدول اﻷطراف قد لا يكون مناسبا، حيث أن تلك الهيئة تضطلع فعلا بمسؤوليات محددة منوطة بها وفقا للاتفاقية. وهذه تتضمن مسؤوليات إدارية وإجرائية معينة، فضلا عن انتخاب أعضاء المحكمة ولجنة حدود الجرف القاري. |
Les utilisateurs ont accès à maints autres documents et communiqués de presse, notamment des rapports présentés à l'Assemblée générale et les procès-verbaux des débats de l'Assemblée générale sur le droit de la mer et les affaires maritimes, ainsi qu'aux documents de la Réunion des États parties et de la Commission des limites du plateau continental. | UN | وتتاح للمستعملين سبل الوصول إلى كثير من الوثائق والبيانات الصحفية المختارة اﻷخرى، بما في ذلك التقارير المقدمة للجمعية العامة، والمحاضر الحرفية لمداولات الجمعية العامة بشأن قانون البحار وشؤون المحيطات، وكذلك وثائق اجتماع الدول اﻷطراف ولجنة حدود الجرف القاري. |
d) Assurer le service de la Réunion des États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et de la Commission des limites du plateau continental; | UN | )د( خدمة اجتماعات الدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار ولجنة حدود الجرف القاري؛ |
d) Assurer le service de la Réunion des États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et de la Commission des limites du plateau continental; | UN | )د( خدمة اجتماعات الدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار ولجنة حدود الجرف القاري؛ |
Au cours de la période considérée, la Chambre pour le règlement des différends relatifs aux fonds marins a eu un échange de vues sur les faits nouveaux concernant l'activité de l'Autorité internationale des fonds marins et de la Commission des limites du plateau continental. | UN | 52 - خلال الفترة قيد الاستعراض، أجرت دائرة منازعات قاع البحار تبادلا للآراء بشأن التطورات المتعلقة بأعمال السلطة الدولية لقاع البحار ولجنة حدود الجرف القاري. |
Au cours de la période considérée, la Chambre pour le règlement des différends relatifs aux fonds marins a pris connaissance d'un document d'information établi par le Greffe consacré aux faits nouveaux concernant l'activité de l'Autorité internationale des fonds marins et de la Commission des limites du plateau continental. | UN | 46 - خلال الفترة قيد الاستعراض، نظرت دائرة منازعات قاع البحار في ورقة معلومات أعدها قلم المحكمة بشأن التطورات المتعلقة بأعمال السلطة الدولية لقاع البحار ولجنة حدود الجرف القاري. |
Il est réconfortant de constater l'évolution et le bon fonctionnement de ses organes subsidiaires, en particulier le travail accompli et les décisions prises cette année à la réunion des États parties ainsi que les activités essentielles de l'Autorité internationale des fonds marins et de la Commission des limites du plateau continental. | UN | ومما يبعث على الاغتباط أن نشهد تطور هيئاتها الفرعية ونجاحها في أداء وظائفها، وخاصة الأعمال والقرارات التي اتخذها اجتماع الدول الأطراف هذا العام، والعمل البالغ الأهمية الذي قامت به السلطة الدولية لقاع البحار ولجنة حدود الجرف القاري. |
Il est heureux de noter l'évolution et le fonctionnement efficace de ses organes subsidiaires, en particulier le travail et les décisions de cette année de la Réunion des États Parties ainsi que le travail décisif de l'Autorité internationale des fonds marins et de la Commission des limites du plateau continental. | UN | ومما يثلج الصدر أن نشهد تطور هيئاتها الفرعية وتشغليها الناجح، لا سيما العمل الذي أنجزه هذا العام اجتماع الدول الأطراف والقرارات التي أصدرها، فضلا عن عمل السلطة الدولية لقاع البحار ولجنة حدود الجرف القاري. |
Depuis l'entrée en vigueur de la Convention, les États parties se sont affairés à mettre en place l'infrastructure institutionnelle énoncée dans la Convention sous la forme du Tribunal international du droit de la mer, de l'Autorité internationale des fonds marins et de la Commission des limites du plateau continental. | UN | منذ بدء نفاذ الاتفاقية، عكفت الدول الأطراف على إرساء البنية التحتية المؤسسية الوارد ذكرها في الاتفاقية وذلك على هيئة المحكمة الدولية لقانون البحار، والسلطة الدولية لقاع البحار، ولجنة حدود الجرف القاري. |
3. Se félicite des progrès des travaux de l'Autorité internationale des fonds marins, du Tribunal international du droit de la mer et de la Commission des limites du plateau continental, les trois organes établis par la Convention; | UN | 3 - يثني على التقدم المحرز في أعمال السلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار ولجنة حدود الجرف القاري، وهي الأجهزة الثلاثة التي أنشئت بموجب الاتفاقية؛ |