"et de la commission du désarmement" - Translation from French to Arabic

    • وهيئة نزع السلاح
        
    • ولجنة نزع السلاح
        
    • وفي هيئة نزع السلاح
        
    • وهيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح
        
    Premièrement, nous devons revoir les méthodes de travail de la Conférence du désarmement, de la Première Commission et de la Commission du désarmement. UN أولاً، ينبغي أن نستعرض أساليب عمل مؤتمر نزع السلاح، واللجنة الأولى، وهيئة نزع السلاح.
    Les travaux de la Conférence du désarmement et de la Commission du désarmement de l'Organisation des Nations Unies restent au point mort. UN والمأزق الذي يشهده مؤتمر نزع السلاح وهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة مستمر.
    Ces propositions offrent un bon point de départ à un examen de la réforme de la Première Commission, de la Conférence du désarmement et de la Commission du désarmement. UN وتشكل هذه الاقتراحات نقطة بداية عتيدة لمناقشة إصلاح اللجنة الأولى، ومؤتمر نزع السلاح وهيئة نزع السلاح.
    Pour terminer, je voudrais vous assurer, Monsieur le Président, de l'appui et de la coopération entiers de l'Afrique du Sud dans les efforts que vous déployez pour trouver un accord général sur les moyens de rationaliser les travaux de la Première Commission et de la Commission du désarmement. UN وفي الختام، أؤكد لكم، سيدي الرئيس، التأييد والتعاون الكاملين من جانب وفد جنوب أفريقيا لجهودكم في البحث عن اتفاق عام بشأن طرق ترشيد أعمال اللجنة اﻷولى ولجنة نزع السلاح وتنظيمها.
    L'impasse à laquelle nous assistons s'agissant de la Conférence du désarmement et de la Commission du désarmement est le reflet exact de la situation mondiale en matière de désarmement. UN ويشكل المأزق الذي نشهده في مؤتمر نزع السلاح وفي هيئة نزع السلاح انعكاسا واضحا للحالة السائدة في عالم نزع السلاح.
    D'aucunes se demandent pourquoi nous aurions besoin de la Conférence du désarmement et de la Commission du désarmement. UN ويتساءل البعض عن الداعي إلى وجود مؤتمر نزع السلاح وهيئة نزع السلاح أصلا.
    Nous avons également le sentiment qu'il est nécessaire de ne pas affecter les mandats, les compétences et les programmes d'action de la Conférence du désarmement et de la Commission du désarmement, conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. UN كما نرى ضرورة أن لا يتم النيل من صلاحيات واختصاصات وبرنامج عمل كــل من مؤتمر نــزع السلاح وهيئة نزع السلاح طبقا لقرارات الجمعيــة العامة بهذا الشأن.
    L'examen de ce point fait partie intégrante de l'exercice visant à renforcer l'efficacité générale de l'ONU et de ses principaux organes, ainsi que celle de la Conférence du désarmement et de la Commission du désarmement. UN وكان هذا البند يبحث كجزء لا يتجزأ من محاولة تبذل للنهوض عموما بفعالية اﻷمم المتحدة وهيئاتها الرئيسية فضلا عن مؤتمر نزع السلاح وهيئة نزع السلاح.
    Nous appuyons également la proposition du Secrétaire général d'entreprendre un examen des travaux de la Première Commission et de la Commission du désarmement afin de mettre à jour, de rationaliser et de simplifier leurs travaux. UN ونحن نؤيد أيضا اقتراح اﻷمين العام بالنظر في أمر إدخال قدر من التحديث والترشيد والتبسيط في عمل اللجنة اﻷولى وهيئة نزع السلاح.
    À cette fin, certains États ont demandé une révision des méthodes de travail des organes multilatéraux existants chargés des questions de désarmement (en particulier de la Conférence du désarmement et de la Commission du désarmement de l'ONU, notamment de leurs procédures et principes opérationnels). UN وفي هذا الصدد، دعت بعض الدول إلى استعراض أساليب عمل هيئات نزع السلاح المتعددة الأطراف القائمة، وخصوصا مؤتمر نزع السلاح وهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة، بما في ذلك إجراءاتها ومبادئها التشغيلية.
    Ils découlent de l'incapacité continue de la Conférence du désarmement et de la Commission du désarmement de l'Organisation à produire des résultats substantiels, principalement en raison de priorités contradictoires et de l'absence de souplesse et de volonté politique. UN وتشمل هذه التطورات استمرار عدم قدرة مؤتمر نزع السلاح وهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة على تحقيق أي نتائج موضوعية، أساسا نتيجةً لتضارب الأولويات وانعدام المرونة والإرادة السياسية اللازمتين.
    Les membres de l'ASEAN sont atterrés par le nombre d'années pendant lesquelles les travaux de la Conférence du désarmement et de la Commission du désarmement ont connu échecs et stagnation. UN والدول الأعضاء في آسيان تشعر بخيبة أمل كبيرة إزاء الانتكاسات وحالة الجمود المستمرة منذ سنوات طويلة في عمل مؤتمر نزع السلاح وهيئة نزع السلاح.
    L'importance de la Première Commission se trouve sans conteste accrue en raison des échecs répétés de la Conférence du désarmement à Genève et de la Commission du désarmement, à New York. UN وتزداد محورية اللجنة الأولى أهمية بدون شك في ضوء الفشل المتكرر لأعمال مؤتمر نزع السلاح في جنيف وهيئة نزع السلاح في نيويورك.
    Il faut espérer que le résultat de la Conférence sera pleinement pris en compte lors des prochaines sessions de la Conférence sur le désarmement et de la Commission du désarmement de l'Organisation des Nations Unies. UN وحبذا لو تؤخذ نتيجة المؤتمر في الاعتبار عند انعقاد الدورات المقبلة لمؤتمر نـزع الســلاح وهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة.
    Il faut espérer que le résultat de la Conférence sera pleinement pris en compte lors des prochaines sessions de la Conférence sur le désarmement et de la Commission du désarmement de l'Organisation des Nations Unies. UN وحبذا لو تؤخذ نتيجة المؤتمر في الاعتبار عند انعقاد الدورات المقبلة لمؤتمر نـزع الســلاح وهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة.
    Si l'atelier d'Oslo était axé sur la Première Commission, nous avons néanmoins eu le temps de débattre informellement de la Conférence du désarmement et de la Commission du désarmement de l'ONU. UN ومع أن اللجنة الأولى كانت محور اهتمام حلقة العمل في أوسلو، فقد سمح الوقت بمناقشة غير رسمية تناولت مؤتمر نزع السلاح وهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة.
    Le préambule du projet de résolution rappelle notamment les buts et principes de la Charte des Nations Unies ainsi que les décisions de l'Assemblée générale et de la Commission du désarmement relatives à la prévention des conflits armés. UN وديباجة مشروع القرار تعيد التأكيد على الأغراض والمبادئ الأساسية لميثاق الأمم المتحدة وتذكّر بقرارات الجمعية العامة وهيئة نزع السلاح المتعلقة بمنع الصراع المسلح.
    Il est membre du service extérieur de son pays depuis 1988, a été en poste à Vienne en vue de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe et, depuis 1990, assume ses fonctions au sein de la Mission permanente de l'Autriche à New York, où il a prêté son concours aux réunions de la Première Commission et de la Commission du désarmement, ce qui lui a permis d'être connu et apprécié de nous tous. UN وقد عمل في الشؤون الخارجية لبلده منذ عام ١٩٨٨، وعمل في فيينا في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، وألحق منذ عام ١٩٩٠ بالبعثة الدائمة للنمسا في نيويورك، حيث حضر اجتماعات اللجنة اﻷولى وهيئة نزع السلاح. وهو معروف لدينا جميعا ويحظى بتقديرنا.
    Afin de parvenir conjointement à la réalisation de cet objectif et d’appuyer les efforts consentis par la communauté internationale en vue d’instaurer un désarmement général et complet, il faut absolument coordonner les travaux de la Conférence du désarmement, de la Première Commission de l’Assemblée générale et de la Commission du désarmement. UN إن الهدف الجماعي يتطلب التنسيق فيما بين أعمال اللجنة اﻷولى ومؤتمر نزع السلاح ولجنة نزع السلاح بهدف تكامل الجهود الدولية الرامية إلى تحقيق نزع السلاح الشامل والكامل.
    En outre, elle souligne l'importance qu'il y a à renoncer à utiliser l'espace à des fins militaires et à limiter la course aux armements spatiaux. Une coopération totale doit s'instaurer à cet égard entre le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique et de la Commission du désarmement. UN كما أكد أيضا أهمية رفض استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض العسكرية وضرورة كبح سباق التسلح في الفضاء، معلنا، أنه لا بد من كفالة التعاون الكامل بين لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ولجنة نزع السلاح.
    Au fil des ans, au sein de cette commission et de la Commission du désarmement, bien des progrès ont été accomplis concernant les objectifs et l'ordre du jour de la quatrième session extraordinaire. UN لقد تحقق الكثير من التقدم عبر السنين في هذه اللجنة وفي هيئة نزع السلاح من حيث تحديد أهداف وجدول أعمال الدورة الاستثنائية الرابعة.
    Ce hiatus ne pourra qu'affecter le travail de la Première Commission, de la Conférence du désarmement et de la Commission du désarmement des Nations Unies. UN ومن المؤكد أن تؤثر تلك الفجوة على عمل اللجنة الأولى، ومؤتمر نزع السلاح وهيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more