"et de la commission du droit international" - Translation from French to Arabic

    • ولجنة القانون الدولي
        
    Le Secrétariat pourrait adresser des lettres d'invitation aux membres de la Cour internationale de Justice et de la Commission du droit international. UN ويمكن أن توجه رسائل دعوة من اﻷمانة العامة إلى أعضاء محكمة العدل الدولية ولجنة القانون الدولي.
    Les améliorations apportées aux sites Web de la Sixième Commission et de la Commission du droit international ont été accueillies avec satisfaction. UN 97 - وأُعرب عن الارتياح لما أدخل من تحسينات على موقعي اللجنة السادسة ولجنة القانون الدولي على الإنترنت.
    Au fil des années, l'AALCO a suivi les travaux de la Sixième Commission et de la Commission du droit international. UN وعلى مدى السنين، ما انفكت هذه المنظمة الاستشارية القانونية تتابع أعمال اللجنة السادسة ولجنة القانون الدولي.
    Déclarations de l'Agence de coopération culturelle et technique; du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et de la Commission du droit international UN بيانات من وكالــة التعــاون الثقافــي والتقني؛ ولجنة القانون الدولي ومفــوض اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان؛
    Les décisions et arrêts de la Cour internationale de Justice et de la Commission du droit international peuvent aider la Commission dans ses débats. UN ويمكن لقرارات وأحكام محكمة العدل الدولية ولجنة القانون الدولي أن تكون مفيدة لمناقشات اللجنة.
    Sa délégation prend note avec satisfaction de la liste des publications parues en 1998, qui contribueront sans nul doute à faire mieux comprendre le droit international en permettant au public d'avoir facilement accès à une mine de renseignements sur l'oeuvre de la Cour internationale de Justice et de la Commission du droit international. UN وقال إن وفده يلاحظ بارتياح المنشورات الصادرة عام ١ ٩٩٨ التي سوف تُعزز بلا شك الفهم العام للقانون الدولي بتيسير حصول القراء على المعلومات القيمة بشأن أعمال محكمة العدل الدولية ولجنة القانون الدولي.
    Son programme de travail est défini par l'Assemblée générale, avec le concours de la CNUDCI et de la Commission du droit international. UN ويوضع برنامج عمل مكتب الشؤون القانونية بتوجيه من الجمعية العامة، وتساعدها في ذلك لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي ولجنة القانون الدولي.
    En 15 ans, la Cour pénale internationale, dont la création n'était à l'origine qu'un point inscrit à l'ordre du jour des travaux de la Sixième Commission de l'Assemblée générale et de la Commission du droit international, est devenue une institution judiciaire solide dont les activités influent sur l'ensemble du système des Nations Unies. UN وخلال 15 عاما، تحولت المحكمة الجنائية الدولية من فكرة مدرجة في جدول أعمال اللجنة السادسة للجمعية العامة ولجنة القانون الدولي إلى مؤسسة قانونية قوية تتخلل أنشطتها منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    Comme le montre le rapport, l'Organisation juridique consultative pour les pays d'Asie et d'Afrique (AALCC) continue de procéder à des analyses systématiques et cohérentes des points figurant à l'ordre du jour de la Sixième Commission et de la Commission du droit international à partir des points de vue asiatique et africain. UN وكما يوضح التقرير، ما فتئت هذه المنظمة تجري تحليلات منتظمة ومتسقة لبنود جدول أعمال اللجنة السادسة ولجنة القانون الدولي من المنظورين الآسيوي والأفريقي.
    3. Tout en reconnaissant la difficulté de parvenir à une définition concertée du terrorisme international, le Gouvernement mauricien encourage l'initiative louable de l'Organisation des Nations Unies et de la Commission du droit international qui ont fait une proposition en ce sens à la communauté internationale. UN ٣ - وجمهورية موريشيوس، مع تسليمها بصعوبة التوصل الى تعريف لﻹرهاب الدولي تتفق عليه اﻵراء، تشجع الخطوة المشكورة التي خطتها اﻷمم المتحدة ولجنة القانون الدولي نحو اقتراح تعريف على المجتمع الدولي.
    56. Cuba continue de s'intéresser au développement progressif du droit international dans le cadre de la Sixième Commission et de la Commission du droit international. UN ٥٦ - وختم كلمته قائلا إن وفد بلاده لا يزال مهتما بالعمل المتعلق بالتطوير التدريجي للقانون الدولي في اللجنة السادسة ولجنة القانون الدولي.
    À un point de vue important, les décisions de la Conférence de Rome et de la Commission du droit international d'incriminer l'< < agression > > en tant que telle - et d'instituer la responsabilité individuelle à l'égard de ce crime - vont contre le précédent de Nuremberg et la définition ordinaire de l'agression, dans la mesure où ces derniers concernent en priorité la < < guerre d'agression > > en tant que crime. UN 79 - وثمة تعارض في أحد الجوانب الهامة بين قراري روما ولجنة القانون الدولي المتعلقين بتجريم " العدوان " بحد ذاته - وتحديد المسؤولية الفردية عن هذه الجريمة - وبين سابقة نورمبرغ وتعريف العدوان المجمع عليه، من حيث أن ذلك التعريف للعدوان يركز على " الحرب العدوانية " باعتبارها جريمة.
    Se tournant vers des sources plus récentes, la majorité (c'est-à-dire les juges Bellet et Aldrich) a trouvé des éléments à l'appui de la théorie de la nationalité effective dans les travaux de Rousseau, Batiffol et Lagarde, Siorat, Rode et de la Commission du droit international. UN وإذا رجعنا إلى أحدث المؤلفات، رأينا أن الأغلبية (أي القاضيان بيليه وآلدريش) قد وجدت تأييدا أيضا لنظرية الجنسية الغالبة في أعمال روسو()، وباتيفو ولاغارد()، وسيورات()، ورود()، ولجنة القانون الدولي().
    Les commentaires et propositions formulés par l'AALCO sur certains points de l'ordre du jour de la Sixième Commission et de la Commission du droit international constituent un important cadre de référence pour les États africains et asiatiques quand ils ont participé aux discussions sur ces points de l'ordre du jour de l'Assemblée générale; ils sont également importants pour le travail des autres organes juridiques de l'ONU. UN وتشكل الملاحظات والمقترحات التي تقدمها اللجنة بشأن البنود ذات الصلة المدرجة في جدول أعمال اللجنة السادسة ولجنة القانون الدولي إطارا مرجعيا هاما للدول الآسيوية والأفريقية عندما تشارك في مناقشة البنود ذات الصلة المدرجة في جدول أعمال الجمعية العامة ولها قيمة مرجعية لعمل أجهزة الأمم المتحدة القانونية الأخرى.
    La contribution de la Sixième Commission et de la Commission du droit international étant si importante à cet égard, il est regrettable que la Commission ne puisse parvenir à un consensus sur l'adoption d'un certain nombre de textes importants élaborés par la Commission du droit international pour renforcer l'état de droit, comme le projet d'articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite. UN وبالنظر إلى أن اللجنة السادسة ولجنة القانون الدولي قدمتا إسهاما هاما في هذا الشأن، من المؤسف أن اللجنة السادسة لم تستطع أن تصل إلى توافق في الآراء بشأن اعتماد عدد من النصوص الهامة التي وضعتها لجنة القانون الدولي لتعزيز سيادة القانون، مثل المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأعمال غير المشروعة على الصعيد الدولي.
    2. Le 14 juin 2010, la Haut-Commissaire aux droits de l'homme a annoncé la nomination en tant que Président du Comité, de M. Christian Tomuschat, Professeur émérite à l'Université Humboldt de Berlin, ancien membre du Comité des droits de l'homme des Nations Unies et de la Commission du droit international (Président en 1992). UN 2- وفي 14 حزيران/يونيه 2010، أعلنت المفوضة السامية لحقوق الإنسان تعيين كريستيان توموشات، الأستاذ البارز بجامعة همبولت ببرلين، والعضو السابق في لجنة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة القانون الدولي (رئيس اللجنة في عام 1992)، رئيساً للجنة.
    23. Par sa résolution 37/14 C du 16 novembre 1982 (par. 3), l'Assemblée générale a décidé que, pour une période d'essai de trois ans, il ne serait établi de comptes rendus analytiques pour aucun de ses organes subsidiaires, à l'exception de ceux énumérés ci-dessus au paragraphe 20 b), i), ii), iii), iv) et vi), et de la Commission du droit international. UN ٣٢ - وقــررت الجمعيـة العامــة، بقــرارها ٧٣/٤١ جيم المؤرخ في ٦١ تشرين الثاني/نوفمبر ٢٨٩١ )الفقرة ٣(، أنه لن يكون ﻷي من أجهزتها الفرعية، لفترة تجريبية مدتها ثلاث سنوات، الحق في توفير محاضر موجزة، باستثناء اﻷجهزة الواردة أعلاه في الفقرة ٠٢ )ب( ' ١ ' و ' ٢ ' و ' ٣ ' و ' ٤ ' و ' ٦ ' ولجنة القانون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more