"et de la conception" - Translation from French to Arabic

    • وتصميم
        
    • والتصميم
        
    • وتصميمها
        
    • وهندسة
        
    • وتصميمه
        
    • وإلى تصميم
        
    • وفي التصميمات
        
    Par ailleurs, la Division fournit des services techniques à la CEE dans le domaine des systèmes d'information et de la conception graphique. UN علاوة على ذلك، تقدم الشعبة أيضا خدمات تقنية إلى اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في مجال نظم المعلومات وتصميم الرسوم البيانية.
    Par ailleurs, la Division fournit des services techniques à la CEE dans le domaine des systèmes d'information et de la conception graphique. UN علاوة على ذلك، تقدم الشعبة أيضا خدمات تقنية إلى اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في مجال نظم المعلومات وتصميم الرسوم البيانية.
    Le PNUD est à l'avant-garde du développement de méthodes et de la conception de systèmes axés sur les résultats. UN 5 - وقد قام البرنامج الإنمائي بدور قيادي في إعداد المنهجيات وتصميم النظم التي تستند إلى النتائج.
    Ce renforcement de la planification et de la conception comprendra : UN وسينطوي تعزيز أعمال التخطيط والتصميم على ما يلي:
    Il a par ailleurs institué le Comité de l'accessibilité et de la conception universelle. UN وأنشأ المجلس أيضا اللجنة المعنية بالتسهيلات الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة والتصميم العام.
    Des risques subsistent donc du fait de la saisie en parallèle des données, ainsi que de l'incompatibilité et de la conception même des systèmes. UN وبالتالي ما زالت هناك مخاطر فيما يتعلق بتعدد تسجيل البيانات وعدم توافق الأنظمة وتصميمها.
    :: Les éléments humanitaires des Nations Unies doivent participer d'une manière plus cohérente aux premiers stades de la planification et de la conception de la mission. UN :: يتعين إشراك العناصر الإنسانية في الأمم المتحدة بشكل أكبر في المراحل الأولى من تخطيط وتصميم البعثة.
    Au début de cette année, un accord a été conclu à propos du lieu et de la conception d'un nouveau bâtiment «sur mesure» pour l'OIAC et des infrastructures associées. UN وقد تم التوصل في وقت مبكر من العام الحالي إلى اتفاق بشأن موقع وتصميم مبنى جديد للمنظمة يتناسب مع احتياجاتها وما يتصل بذلك من بنية أساسية.
    Coût anticipé à la fin de 2015 au titre d'Umoja-Démarrage, d'Umoja-Extension 1 et de la conception d'Umoja-Extension 2 UN التكلفة المتوقعة حتى آخر عام 2015 لتغطية تكاليف مراحل أوموجا الأساس وأوموجا الموسَّع 1 وتصميم أوموجا الموسَّع 2
    Il est donc nécessaire de prendre ce droit en considération lors de l'élaboration de toutes les politiques qui les concernent et de la conception et de la prestation des services qui leur sont destinés. UN وبالتالي، يجب مراعاة هذا الحق الجماعي عند رسم السياسات وتصميم الخدمات اللازمة وتقديمها.
    Réunions tenues au sujet de la réorganisation des fichiers et de la conception d'un système de gestion des archives pour la juridiction civile UN اجتماعات عقدت بشأن إعادة تنظيم الملفات وتصميم نظم حفظ السجلات لمحاكم القانون المدني
    Le PNUD a été à l'avant-garde de la mise au point des méthodes et de la conception des mécanismes de gestion fondés sur les résultats. UN 57 - ويأتي البرنامج الإنمائي في الطليعة في وضع المنهجيات وتصميم الأنظمة القائمة على النتائج.
    6. Lors de l’élaboration et de la conception de ses programmes, l’Institut s’inspire d’un certain nombre de principes et d’objectifs : UN ٦ - ويهتدي المعهد في تحديد وتصميم برامجه بالمبادئ واﻷهداف التالية:
    On pourrait débattre de la nécessité d'un nouveau label et de la conception d'un nouveau logo. UN 5- ويمكن مناقشة الحاجة إلى إعادة التوسيم وتصميم شعار جديد.
    Perfectionnement du moteur de recherche et de la conception de la base de données, établissement de liens avec : UN باء-4 تطوير آلات البحث والتصميم في قاعدة البيانات وإقامة روابط مع:
    En outre, le rôle de ces représentants et les pouvoirs qui leur sont précisément dévolus seront clairement définis lors de la formulation et de la conception de chaque sous-programme et projet. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سوف يتحدد بوضوح دور الممثلين المقيمين الرئيسيين للمشاريع وتفويض السلطة لدى مرحلة الصياغة والتصميم لكل برنامج فرعي أو مشروع.
    Projets d'appui à la gestion pour les missions de maintien de la paix et les services du Siège qui s'occupent des missions, en particulier dans les domaines de l'amélioration des processus-métier, de la gestion du changement et de la conception des structures administratives UN تنفيذ مشاريع الدعم الإداري لبعثات حفظ السلام والكيانات المرتبطة بحفظ السلام في المقر، وخاصة في مجالات تحسين أساليب العمل، وإدارة التغيير، والتصميم التنظيمي
    49. Certaines lacunes de la sélection et de la conception des projets sont imputables à l'insuffisance des ressources consacrées aux travaux préparatoires. UN ٤٩ - وبعض نقاط الضعف في انتقاء المشاريع وتصميمها يمكن أن يعزى إلى الموارد المحدودة المكرسة لﻷعمال التحضيرية.
    On a modifié les procédures d'approbation des projets, renforcé le suivi et prévu la formation du personnel chargé de l'identification et de la conception des projets. UN وعدلت إجراءات الموافقة على المشاريع، وعززت تدابير رصد المشاريع، ومن المقرر تدريب الموظفين الذين يقومون بتحديد المشاريع وتصميمها.
    Service de la planification et de la conception de l'infrastructure UN دائرة تخطيط وهندسة الهياكل الأساسية
    J’ai fait part de l’expérience que j’avais acquise lors de la création et de la conception du Bureau et lors de l’élaboration de ses méthodes de travail à des collègues qui se consacrent à des activités de contrôle multilatérales et à des représentants d’États Membres, et j’ai moi-même énormément bénéficié de ces échanges de vues. UN وقد شاطرت زملاء من أوساط المراقبة المتعددة اﻷطراف وممثلي الدول اﻷطراف تجربتي في إنشاء هذا المكتب وتصميمه ووضع أساليب عمله، واستفدت إلى حد بعيد من تبادل اﻵراء ذاك.
    Elle a été l'une des cofondatrices de l'Évaluation et a été membre de son bureau et du consortium de suivi, dont l'action est à l'origine des évaluations inframondiales et de la conception de programmes de recherche internationaux destinés à combler les lacunes en matière de connaissances. UN وكانت اليونسكو أيضاً أحد المشاركين في رعاية ذلك المشروع، وعضواً في مكتبه، وفي اتحاد المتابعة الخاص به، الذي أدى إلى التقييم دون العالمي وإلى تصميم برامج بحثية دولية لسد الثغرات المعرفية المحددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more