"et de la conférence internationale" - Translation from French to Arabic

    • والمؤتمر الدولي
        
    • وكذلك نتائج المؤتمر الدولي
        
    Préliminaires des préparatifs de fond et de la Conférence internationale UN الإعداد للعملية التحضيرية الموضوعية والمؤتمر الدولي لتمويل التنمية
    Préliminaires des préparatifs de fond et de la Conférence internationale chargée d'examiner la question du financement du développement UN الإعداد للعملية التحضيرية الموضوعية والمؤتمر الدولي لتمويل التنمية
    Mandat du FNUAP et de la Conférence internationale sur la population et le développement UN ولاية صندوق اﻷمم المتحدة للسكان والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    En outre, l'installation à Genève des fonctionnaires qui s'occupent des sociétés transnationales, de la science et de la technique au service du développement et de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie a accentué la pénurie. UN وبالاضافة إلى ذلك، فإن نقل الموظفين المرتبطين بالشركات عبر الوطنية وتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية والمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة إلى جنيف أدى إلى زيادة شدة الضغط على المرافق الحالية في جنيف.
    Nous pensons que les conditions proposées à la présidence bosniaque sont injustes, car elles récompensent clairement l'agresseur, au mépris total des principes de la Charte des Nations Unies et des principes énoncés dans les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie. UN إننا نعتقد أن الشروط التي عرضت على الرئاسة البوسنية غير منصفة ﻷنها تكافئ على نحو واضح المعتدي، بما يعد انتهاكا تاما لمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة والمبادئ الواردة في القرارات ذات الصلة الصــادرة عن مجلــس اﻷمـن والمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا سابقا.
    Le Conseil a approuvé la demande faite par la Commission au Secrétaire général de continuer à mettre les rapports du Rapporteur spécial à la disposition du Conseil de sécurité et de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie. UN ووافق المجلس على طلب اللجنة إلى اﻷمين العام بأن يواصل إتاحة تقرير المقرر الخاص لمجلس اﻷمن والمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة.
    Le Conseil a approuvé la demande faite par la Commission au Secrétaire général de continuer à mettre les rapports du Rapporteur spécial à la disposition du Conseil de sécurité et de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie. UN ووافق المجلس على طلب اللجنة إلى اﻷمين العام بأن يواصل إتاحة تقرير المقرر الخاص لمجلس اﻷمن والمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة.
    Cette dynamique doit se poursuivre, en particulier à l’occasion de la session extraordinaire de l’Assemblée générale que le Groupe des 77 et la Chine proposent dans leur projet de résolution sur le thème de la mondialisation, et de la Conférence internationale sur le financement du développement. UN ويجب مواصلة هذا النشاط، خاصة بمناسبة الدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي اقترحتها مجموعة اﻟ ٧٧ والصين في مشروع القرار الذي قدمته بشأن موضوع العولمة والمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية.
    Il semble que les décisions de la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale et de la Conférence internationale de 1987 sur la question ont battu en retraite, pour ne pas dire qu'elles ont totalement sombré dans l'oubli. UN ويبدو أن قرارات الدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة والمؤتمر الدولي المعني بالمسألة الذي عقد في ١٩٨٧، تضاءلت أهميتها، إن لم تكن قد دخلت تماما في غياهــب النسيــان.
    Elles ont également sollicité le concours de la FORPRONU et de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie pour débloquer des comptes gelés à l'étranger en vue de l'achat de pièces détachées pour le matériel radar. UN كما طلبت المساعدة من قوة اﻷمم المتحدة للحماية والمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة في اﻹفراج عن الحسابات المجمدة لتمكينها من شراء قطع غيار المعدات الرادارية.
    Les nombreuses résolutions de l'ONU et de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie, les activités du Groupe de contact, les projets présentés et les plans suggérés n'ont pas encore donné lieu aux résultats escomptés. UN ولم تثمر القرارات الكثيرة التي اتخذتها اﻷمم المتحدة والمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة وأنشطة فريق الاتصــال والمشاريع المقدمة والخطط المقترحة ثمرتها المرجوة.
    Ayant à l'esprit les recommandations applicables de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement et de la Conférence internationale sur la population et le développement, UN وإذ تضع في اعتبارها التوصيات ذات الصلة الصادرة عن المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان ومؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية،
    Soutenant l'attachement du Burundi à l'intégration régionale et à la coopération avec les États voisins, notamment dans le cadre de la Communauté économique des pays des Grands Lacs (CEPGL), de la Communauté d'Afrique de l'Est (CAE) et de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs, UN وإذ يدعم التزام بوروندي المتواصل بالاندماج في المنطقة وبالتعاون مع الجيران، لا سيما من خلال الجماعة الاقتصادية لبلدان البحيرات الكبرى وجماعة شرق أفريقيا والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى،
    Soutenant l'engagement du Burundi en faveur de l'intégration régionale, notamment dans le cadre de la Communauté économique des pays des Grands Lacs, de la Communauté d'Afrique de l'Est et de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs, UN وإذ يؤيد التزام بوروندي بالاندماج في المنطقة، لا سيما في الجماعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى وجماعة شرق أفريقيا والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى،
    Soutenant l'attachement du Burundi à l'intégration régionale et à la coopération avec les États voisins, notamment dans le cadre de la Communauté économique des pays des Grands Lacs (CEPGL), de la Communauté d'Afrique de l'Est (CAE) et de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs, UN وإذ يدعم التزام بوروندي المتواصل بالاندماج في المنطقة وبالتعاون مع الجيران، لا سيما من خلال الجماعة الاقتصادية لبلدان البحيرات الكبرى وجماعة شرق أفريقيا والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى،
    Si, grâce aux initiatives de l’Organisation de coopération et de développement économiques et de la Conférence internationale sur la région des UN ولئن كانت المبادرات التي تقوم بها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى تؤدي إلى إحراز تقدم
    Saluant l'attachement constant du Burundi à l'intégration régionale et à la coopération avec les États voisins, notamment dans le cadre de la Communauté économique des pays des Grands Lacs (CEPGL), de la Communauté d'Afrique de l'Est (CAE) et de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs, UN وإذ يدعم التزام بوروندي المتواصل بالاندماج في المنطقة وبالتعاون مع الجيران، لا سيما من خلال الجماعة الاقتصادية لبلدان البحيرات الكبرى وجماعة شرق أفريقيا والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى،
    Saluant l'attachement constant du Burundi à l'intégration régionale et à la coopération avec les États voisins, notamment dans le cadre de la Communauté économique des pays des Grands Lacs (CEPGL), de la Communauté d'Afrique de l'Est (CAE) et de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs, UN وإذ يدعم التزام بوروندي المتواصل بالاندماج في المنطقة وبالتعاون مع الجيران، لا سيما من خلال الجماعة الاقتصادية لبلدان البحيرات الكبرى وجماعة شرق أفريقيا والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى،
    Participation et présentation d'exposés à différentes réunions de la Conférence sur la répression en matière de drogues en Asie et de la Conférence internationale sur la répression en matière de drogues. UN وشارك وقدم عروضاً في مختلف اجتماعات المؤتمر الآسيوي لإنفاذ قوانين مكافحة المخدرات والمؤتمر الدولي المعني بإنفاذ قوانين مكافحة المخدرات.
    Quatrièmement, nous devons garantir la cohérence de ces activités avec la mise en œuvre des décisions de la Réunion de Tokyo et de la Conférence internationale sur l'Afghanistan qui portent, entre autres, sur les engagements pris de fournir une assistance financière à l'Afghanistan. UN رابعا، يجب أن نكفل التوافق مع تنفيذ قرارات اجتماع طوكيو والمؤتمر الدولي المعني بأفغانستان، فيما يتعلق بجملة أمور منها الوفاء بالتعهدات المعلنة بتقديم المساعدة المالية لأفغانستان.
    Se félicitant des résultats de la réunion des bailleurs de fonds pour Haïti, tenue au niveau ministériel à Brasilia le 23 mai, et de la Conférence internationale de donateurs pour le développement social et économique d'Haïti, tenue à Port-au-Prince le 25 juillet, UN وإذ يرحب بنتائج الاجتماع الوزاري للمانحين المعني بهايتي، الذي عُقد في برازيليا يوم 23 أيار/مايو، وكذلك نتائج المؤتمر الدولي للمانحين المعني بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية في هايتي، الذي عُقد في بورت - أو - برانس في 25 تموز/يوليه،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more