"et de la coopération sud-sud" - Translation from French to Arabic

    • والتعاون فيما بين بلدان الجنوب
        
    • والتعاون بين بلدان الجنوب
        
    • والتعاون بين الجنوب والجنوب
        
    • والتعاون في ما بين بلدان الجنوب
        
    Cinquièmement, dans le contexte de la cohésion et de la coopération Sud-Sud, on pourrait concentrer les efforts sur trois domaines d'action. UN خامسا، هناك ثلاثة مجالات ممكنة للعمل من خلال تحقيق التماسك والتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    En ce qui concerne le rapport lui-même, le PNUD a souhaité mettre en exergue les avancées survenues dans le domaine du renforcement des capacités et de la coopération Sud-Sud et triangulaire. UN وفيما يتعلق بالتقرير ذاته، ذكرت أن البرنامج الإنمائي حريص على أن يبرز التطورات الجارية حول بناء القدرات الوطنية والتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    Le Conseil a souligné en outre la nécessité de renforcer les capacités statistiques des pays par le biais de la coopération technique, de la formation et de la coopération Sud-Sud. UN وأكد الاجتماع أيضا ضرورة بناء القدرة اﻹحصائية للبلدان من خلال التعاون التقني، والتدريب والتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    À cet égard, nous intensifions notre coopération dans le cadre de la coopération triangulaire et de la coopération Sud-Sud. UN وفي هذا الصدد، نُكثِّف تعاوننا في سياق التعاون الثلاثي والتعاون بين بلدان الجنوب.
    Les progrès remarquables réalisés dans les domaines de l'intégration régionale et de la coopération Sud-Sud nous donnent des raisons d'espérer. UN ويشجعنا أيضا التعاون الملحوظ الذي تحقق في ميداني التكامل اﻹقليمي والتعاون بين بلدان الجنوب.
    Par ailleurs, le renforcement des capacités devrait être un thème important du dialogue Nord-Sud et de la coopération Sud-Sud. UN وفضلا عن ذلك فإن تعزيز القدرات يجب أن يصلح موضوعا هاما في الحوار بين الشمال والجنوب والتعاون بين الجنوب والجنوب.
    La Chine continuera d'appuyer résolument les pays africains dans les efforts de développement économique qu'ils déploient dans le contexte de la coopération bilatérale et de la coopération Sud-Sud. UN وسوف تظل الصين ثابتة في دعمها للبلدان اﻷفريقية فيما تبذله تلك البلدان من جهود للتنمية الاقتصادية، في إطار التعاون الثنائي والتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    :: Un facilitateur exigeant de la coopération régionale et de la coopération Sud-Sud. UN ● مُيسِّر مواظب للتعاون الإقليمي والتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Un autre thème abordé a été celui de l'importance croissante des pays émergents en tant que donateurs et de la coopération Sud-Sud. UN ومن بين المواضيع الأخرى التي تم التطرق إليها الأهمية المتنامية للجهات المانحة الناشئة والتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    En ce qui concerne le rapport lui-même, le PNUD a souhaité mettre en exergue les avancées survenues dans le domaine du renforcement des capacités et de la coopération Sud-Sud et triangulaire. UN وفيما يتعلق بالتقرير ذاته، ذكرت أن البرنامج الإنمائي حريص على أن يبرز التطورات الجارية حول بناء القدرات الوطنية والتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    Ils contribuent ainsi à l'expansion rapide et régulière des pays en développement et de la coopération Sud-Sud. UN وهذا يساعد على مواصلة ازدهار الاقتصادات النامية والتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Le forum a permis le débat sur la justice transitionnelle de façon non contraignante, en faisant bon usage de la neutralité perçue du PNUD et de la coopération Sud-Sud. UN وقد يسّر المنتدى النقاش بشأن العدالة الانتقالية على نحو غير تقادمي، مستفيدا مما هو معروف من حياد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    21. Prend note des rapports sur l'évaluation des programmes régionaux et de la coopération Sud-Sud et triangulaire et des réponses de l'administration; UN 21 - يحيط علماً بتقارير تقييم البرامج الإقليمية والتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي واستجابات الإدارة؛
    21. Prend note des rapports sur l'évaluation des programmes régionaux et de la coopération Sud-Sud et triangulaire et des réponses de l'Administration; UN 21 - يحيط علماً بتقارير تقييم البرامج الإقليمية والتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي واستجابات الإدارة؛
    Amélioration des cadres et de l'infrastructure de la politique nationale, industrielle ou sectorielle en vue du dialogue, des échanges et de la coopération Sud-Sud et triangulaires afin de trouver des solutions propres aux pays du Sud. UN :: تحسُّن الأطر السياساتية الصناعية أو القطاعية الوطنية، والبنى التحتية الخاصة بالحوار والتبادل والتعاون فيما بين بلدان الجنوب وعلى الصعيد الثلاثي من أجل توفير حلول جنوبية.
    21. Prend note des rapports sur l'évaluation des programmes régionaux et de la coopération Sud-Sud et triangulaire et des réponses de l'Administration; UN 21 - يحيط علماً بتقارير تقييم البرامج الإقليمية والتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي واستجابات الإدارة؛
    Ils comptent que le système des Nations Unies continuera d'appuyer pleinement la promotion de la CTPD et de la coopération Sud-Sud. UN وذكرت أن بلدان الجنوب تتوقع أن تواصل منظومة الأمم المتحدة تقديم دعمها، على أكمل وجه، لتعزيز التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية والتعاون بين بلدان الجنوب.
    Ils ont instamment demandé au PNUD de concentrer ses efforts sur les plus démunis, en particulier les pays les moins avancés, et ont souligné la primauté de la maîtrise du processus par les pays eux-mêmes et des priorités de l'égalité des sexes et de la coopération Sud-Sud. UN وحثوا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تركيز جهوده على المعوزين ولا سيما في أقل البلدان نموا. وشددوا على أولوية الملكية الوطنية وأولويات المساواة بين الجنسين والتعاون بين بلدان الجنوب.
    Ils ont instamment demandé au PNUD de concentrer ses efforts sur les plus démunis, en particulier les pays les moins avancés, et ont souligné la primauté de la maîtrise du processus par les pays eux-mêmes et des priorités de l'égalité des sexes et de la coopération Sud-Sud. UN وحثوا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تركيز جهوده على المعوزين ولا سيما في أقل البلدان نموا. وشددوا على أولوية الملكية الوطنية وأولويات المساواة بين الجنسين والتعاون بين بلدان الجنوب.
    Le rôle des petites entreprises était également important dans le cadre de la promotion du commerce et de la coopération Sud-Sud. UN ويُعد دور مؤسسات الأعمال الصغيرة مهماً أيضاً في تعزيز التجارة والتعاون بين الجنوب والجنوب.
    a) Évolution et dynamisme du monde du Sud et importance de la solidarité et de la coopération Sud-Sud au regard de la réalisation des objectifs de développement convenus au niveau international, notamment des objectifs du Millénaire pour le développement, l'objet étant d'engendrer une mondialisation sans exclusive; UN (أ) تغير المشهد والدينامية في جنوب الكرة الأرضية ودور التضامن والتعاون في ما بين بلدان الجنوب من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك تلك الواردة في الإعلان بشأن الألفية()، من أجل إنشاء عولمة أكثر شمولية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more