"et de la coordination interinstitutions" - Translation from French to Arabic

    • والتنسيق بين الوكالات
        
    • والتنسيق المشترك بين الوكالات
        
    • والتنسيق فيما بين الوكالات
        
    • القانون والتنسيق بين المؤسسات
        
    ONUSIDA demeure le chef de file de la coopération et de la coordination interinstitutions. UN ويستمر التعاون والتنسيق بين الوكالات بقيادة برنامج اﻷمم المتحدة المشترك.
    34. Le Directeur de la Division des affaires économiques et sociales et de la coordination interinstitutions a fait une déclaration. UN ٤٣ - وأدلى ببيان مدير شعبة شؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي والتنسيق بين الوكالات.
    CADRE DE LA COOPÉRATION et de la coordination interinstitutions UN اطار التعاون والتنسيق بين الوكالات
    La perception qu’ont les directeurs exécutifs du rôle du Comité et de la coordination interinstitutions a effectivement considérablement évolué. UN ٠٤ - وقد حدث حقا تطور كبير في تصورات الرؤساء التنفيذيين عن دور اللجنة والتنسيق المشترك بين الوكالات.
    149. La Commission s'est félicitée des progrès considérables réalisés par le PNUCID dans le développement de la coopération et de la coordination interinstitutions, comme suite aux décisions prises par le Comité administratif de coordination à sa première session de 1995. UN ٠٥١ - رحبت اللجنة بالتقدم العظيم الذي أحرزه اليوندسيب في تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات ومتابعة القرارات التي اتخذتها لجنة التنسيق الادارية في دورتها اﻷولى المعقودة في عام ٥٩٩١.
    VI. Amélioration de la coopération en matière de détection et de répression et de la coordination interinstitutions UN سادساً- تحسين التعاون في ميدان إنفاذ القانون والتنسيق بين المؤسسات
    IV Cadre de la coopération et de la coordination interinstitutions UN رابعا - إطار التعاون والتنسيق بين الوكالات
    La participation du système des Nations Unies aux activités préparatoires est actuellement l'une des priorités de la coopération et de la coordination interinstitutions. UN ويتركز حاليا عمل فرقة عمل مشتركة للتعاون والتنسيق بين الوكالات على موضوع مشاركة منظومة الأمم المتحدة في الأنشطة التحضيرية.
    Prenant note également des décisions adoptées par la Commission du développement durable à ses deuxième et troisième sessions, au sujet de la coopération internationale et de la coordination interinstitutions dans les domaines du commerce, de l'environnement et du développement durable, UN وإذ يحيط علما أيضا بمقررات لجنة التنمية المستدامة بشأن التعاون الدولي والتنسيق بين الوكالات في ميدان التجارة والبيئة والتنمية المستدامة التي اعتمدتها في دورتيها الثانية والثالثة،
    15.49 Le Bureau des relations extérieures comprend le Service de la promotion, de la sensibilisation et de la communication et le Service des partenariats et de la coordination interinstitutions. UN 15-49 يتألف مكتب العلاقات الخارجية من فرع الدعوة والتوعية والاتصالات وفرع الشراكة والتنسيق بين الوكالات.
    A la 32e séance, le 20 juillet, le Directeur de la Division des affaires du Conseil économique et social et de la coordination interinstitutions a fait une déclaration liminaire. UN وفي الجلسة ٢٣، المعقودة في ٠٢ تموز/يوليه، أدلى مدير شعبة شؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي والتنسيق بين الوكالات ببيان استهلالي.
    Afin que le système des Nations Unies n'ait qu'une seule voix, comme l'a souvent recommandé le Secrétaire général, le Département de l'information a continué de promouvoir le renforcement de la coopération et de la coordination interinstitutions dans le domaine de l'information, par l'intermédiaire du Comité commun de l'information des Nations Unies (CCINU). UN وقد استمرت إدارة شؤون اﻹعلام، بهدف بلوغ الهدف الذي كثيرا ما كرره اﻷمين العام، والمتمثل في جعل منظومة اﻷمم المتحدة تتكلم بلسان واحد، من خلال جهاز لجنة اﻹعلام المشتركة لﻷمم المتحدة، تشجيع المزيد من التعاون والتنسيق بين الوكالات في ميدان الاعلام.
    Dans ce sous-programme, la priorité sera donnée au renforcement de la collaboration et de la coordination interinstitutions dans l'exécution des activités de coopération technique confiées aux divers groupes du Mécanisme de coordination régionale en Afrique à l'appui des priorités définies dans le programme de travail du Programme décennal de renforcement des capacités pour l'Union africaine. UN لذلك، سينصب التركيز الاستراتيجي للبرنامج الفرعي 2 على تعزيز التعاون والتنسيق بين الوكالات في تنفيذ أنشطة التعاون التقني من قبل مختلف مجموعات الآلية التنسيقية الإقليمية في أفريقيا دعما للأولويات المحددة في برنامج العمل الخاص ببرنامج الأمم المتحدة العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي.
    Dans ce sous-programme, la priorité sera donnée au renforcement de la collaboration et de la coordination interinstitutions dans l'exécution des activités de coopération technique confiées aux divers groupes du Mécanisme de coordination régionale en Afrique à l'appui des priorités définies dans le programme de travail du Programme décennal de renforcement des capacités pour l'Union africaine. UN لذلك، سينصب التركيز الاستراتيجي للبرنامج الفرعي 2 على تعزيز التعاون والتنسيق بين الوكالات في تنفيذ أنشطة التعاون التقني من قبل مختلف مجموعات الآلية التنسيقية الإقليمية في أفريقيا دعما للأولويات المحددة في برنامج العمل الخاص ببرنامج الأمم المتحدة العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي.
    15.50 Le Service des partenariats et de la coordination interinstitutions assurera la liaison avec les organismes des Nations Unies et les autres organisations intergouvernementales et la coordination au niveau des décideurs avec les partenaires du Programme pour l'habitat. UN 15-50 وسيؤدي فرع الشراكة والتنسيق بين الوكالات دور جهة التنسيق للاتصال بمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى، ولتنسيق الشراكات على مستوى السياسات مع شركاء جدول أعمال الموئل.
    b) Amélioration de la coopération et de la coordination interinstitutions en ce qui concerne diverses initiatives prises aux niveaux intergouvernemental et interinstitutions en faveur de l'Afrique. UN (ب) تحسين التعاون والتنسيق بين الوكالات فيما يتعلق بمختلف المبادرات الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات بالنسبة لأفريقيا
    76. Si la satisfaction paraît générale quant à la qualité de la coopération et de la coordination interinstitutions au Timor oriental, le jugement porté sur la coopération et les rapports avec l'ATNUTO varie selon les organismes, notamment à propos des points mis en lumière par le Conseil de sécurité. UN 76- فيما ساد الشعور بالرضى في معظم الأحيان إزاء طبيعة التعاون والتنسيق بين الوكالات في تيمور الشرقية، تباينت مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، في تقييمها للتعاون والعلاقة مع إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية، لا سيما في المجالات التي أبرزها مجلس الأمن.
    Parlant du programme d'approvisionnement en eau et d'assainissement, une délégation a demandé si la cohérence de la politique gouvernementale et de la coordination interinstitutions posait toujours un problème; une autre a mentionné l'évaluation positive de ce programme et s'est félicitée que l'UNICEF continue d'apporter son appui. UN وفي معرض الاشارة إلى برنامج المياه والمرافق الصحية، تساءل أحد الوفود عما إذا كان ترابط السياسة الحكومية والتنسيق المشترك بين الوكالات ما زال قضية قائمة وأشار وفد آخر في نفس الوقت إلى التقييم الايجابي لهذا البرنامج ورحب باستمرار دعم اليونيسيف.
    Parlant du programme d'approvisionnement en eau et d'assainissement, une délégation a demandé si la cohérence de la politique gouvernementale et de la coordination interinstitutions posait toujours un problème; une autre a mentionné l'évaluation positive de ce programme et s'est félicitée que l'UNICEF continue d'apporter son appui. UN وفي معرض الاشارة إلى برنامج المياه والمرافق الصحية، تساءل أحد الوفود عما إذا كان ترابط السياسة الحكومية والتنسيق المشترك بين الوكالات ما زال قضية قائمة وأشار وفد آخر في نفس الوقت إلى التقييم الايجابي لهذا البرنامج ورحب باستمرار دعم اليونيسيف.
    Au paragraphe 16 de son rapport, le Comité consultatif insiste à juste titre sur l'importance de la coopération et de la coordination interinstitutions. UN 25 - وأردف قائلا إن التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات مسألة حيوية أيضا، وفي هذا الصدد أعرب عن موافقته على ملاحظة اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة 16 من تقريرها.
    Les fonds à des fins spéciales seront également utilisés en complément des fonds d'appui aux programmes dans le domaine de la planification stratégique et de la coordination interinstitutions pour financer, notamment, la formation du personnel de l'ONUDC à la gestion axée sur les résultats et les frais de voyage pour le suivi des questions interinstitutionnelles. UN وكذلك سوف تكمِّل الأموالُ المخصَّصة الغرض أموال تكاليف دعم البرامج في مجال التخطيط الاستراتيجي والتنسيق فيما بين الوكالات وتغطية تكاليف أخرى من بينها تكاليف تدريب موظفي المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة على الإدارة القائمة على النتائج وتكاليف السفر لمتابعة الشؤون المشتركة فيما بين الوكالات.
    V. Amélioration de la coopération en matière de détection et de répression et de la coordination interinstitutions UN خامسا- تحسين التعاون في ميدان إنفاذ القانون والتنسيق بين المؤسسات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more