La ligne ouverte permet de demander conseil au service de la conduite et de la discipline. | UN | ويسمح خط المساعدة الهاتفي المخصص للموظفين بالحصول على المشورة من وحدة السلوك والانضباط. |
Le Conseil Supérieur de la Magistrature est l'organe suprême de la gestion et de la discipline de la magistrature Judiciaire. | UN | والمجلس الأعلى للقضاء هو أعلى جهاز للإدارة والانضباط في الهيئة القضائية. |
MANUA Affectation temporaire de trois mois pour épauler la Section de la déontologie et de la discipline | UN | انتداب مؤقت لمدة ثلاثة أشهر لتقديم المساعدة إلى فريق السلوك والانضباط |
Suppression d'un poste de spécialiste de la déontologie et de la discipline financé au moyen des crédits prévus à la rubrique Personnel temporaire (autre que pour les réunions) | UN | إلغاء وظيفة موظف شؤون السلوك والانضباط في إطار المساعدة العامة المؤقتة |
Mandat de l'équipe du Département des opérations de maintien de la paix au Siège, chargée de la déontologie et de la discipline | UN | صلاحيات فريق السلوك والتأديب بمقر إدارة علميات حفظ السلام |
Des éléments des FARDC ont également commis des exactions à l'encontre de civils, encore que certains progrès aient été signalés dans les domaines de la justice militaire et de la discipline au sein des FARDC. | UN | كما شنت عناصر من القوات المسلحة عمليات ابتزاز ضد المدنيين، على الرغم من الإبلاغ عن بعض التقدم في مجالات القضاء العسكري والانضباط في صفوف القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Dans les missions de maintien de la paix, les équipes de la déontologie et de la discipline sont également dotées de tels moyens. | UN | ولدى أفرقة السلوك والانضباط في بعثات حفظ السلام أيضا قدر من تلك الإمكانيات. |
2. Groupe de la déontologie et de la discipline : 3 postes de temporaire actuels : 1 P4, 1 P2, 1 administrateur recruté sur le plan national | UN | 2 - وحدة السلوك والانضباط: 3 وظائف حالية: وظيفة واحدة برتبة ف-4 ووظيفة واحدة برتبة ف-2 وموظف وطني واحد من الفئة الفنية |
Les programmes sociaux publics ont été rognés en faveur de la privatisation et de la discipline budgétaire. | UN | وتضاءلت البرامج الاجتماعية التي ترعاها الحكومة لصالح الخصخصة والانضباط المالي. |
S'agissant du budget, nous estimons que l'Organisation a réalisé des progrès importants au niveau de la planification, de la transparence, de la responsabilisation et de la discipline financière. | UN | ففيما يتعلق بالميزانية، نرى أن المنظمة أحرزت تقدما هاما بصدد التخطيط والشفافية والمساءلة والانضباط المالي. |
L'ensemble de ces mesures doit être accompagné par une politique de construction de casernes militaires, nécessaires pour le maintien de l'esprit de corps et de la discipline militaire. | UN | ومن المفروض أن تواكب تلك التدابير سياسة لبناء الثكنات العسكرية الضرورية للحفاظ على روح الانتماء والانضباط العسكري. |
De plus, un comportement réfléchi de la part du gouvernement et de la discipline sur le plan budgétaire devraient favoriser la croissance de l’épargne intérieure. | UN | وفضلا عن ذلك يتوقع أن يساهم التصرف الحكومي الحصيف والانضباط المالي في زيادة الادخار. |
:: Personnel recruté sur le plan international : création d'un poste temporaire de spécialiste de la déontologie et de la discipline | UN | :: الموظفون الدوليون: إنشاء وظيفة مؤقتة لموظف معني بشؤون السلوك والانضباط |
Des ressources seront allouées expressément aux mécanismes traitant de l'éthique et de la discipline. | UN | وسيجرى أيضا تدعيم آليات السلوك والانضباط عن طريق الموارد المكرسة. |
Le spécialiste de la déontologie et de la discipline s'occuperait aussi du Groupe d'observateurs militaires des Nations Unies dans l'Inde et le Pakistan (UNMOGIP). | UN | وسيشمل اختصاص موظف السلوك والانضباط أيضا فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان. |
Le chef du Groupe de la déontologie et de la discipline est rattaché au Représentant spécial du Secrétaire général par l'intermédiaire du Bureau du Chef de cabinet . | UN | ومع ذلك، فإن رئيس فريق السلوك والانضباط يرفع تقاريره إلى الممثل الخاص للأمين العام من خلال مكتب رئيس هيئة الموظفين. |
:: Gestion : budgétisation intégrale de l'Équipe de la déontologie et de la discipline | UN | 127.2 من الدولارات :: الإدارة: رصد اعتمادات كاملة من أجل الفريق المعني بالسلوك والانضباط |
:: Personnel recruté sur le plan international : création d'un poste temporaire de spécialiste de la déontologie et de la discipline | UN | :: الموظفون الدوليون: إنشاء وظيفة مؤقتة لضابط معني بشؤون السلوك والانضباط |
Équipe de la déontologie et de la discipline | UN | المبررات الفريق المعني بالسلوك والانضباط |
Mandat type pour une équipe chargée de la déontologie et de la discipline dans le cadre d'une opération de paix menée par le Département des opérations de maintien | UN | الصلاحيات النموذجية لفريق السلوك والتأديب بعملية حفظ سلام تديرها إدارة عمليات حفظ السلام |
De l'autre, il y a les entrées de capitaux, qui sont fonction de l'équité avec laquelle est réparti le fardeau financier et de la discipline avec laquelle les États Membres assument ce fardeau. | UN | ويوجد من ناحية أخرى التدفق الداخلي: وهو دالة اﻹنصاف في تقسيم العبء المالي وانضباط كل دولة عضو في تحمل نصيبها. |
C'est ainsi qu'il n'y a pas d'équipes chargées de la conduite et de la discipline du personnel pour les missions politiques spéciales. | UN | فعلى سبيل المثال، لا وجود لأفرقة تُعنى بسلوك الموظفين وانضباطهم في البعثات السياسية الخاصة. |
En particulier, les pays fournisseurs de contingents sont responsables du comportement et de la discipline de leurs troupes. | UN | وعلى وجه التحديد، تتحمل البلدان المساهمة بقوات المسؤولية عن سلوك قواتها وانضباطها. |