Elle a approuvé le rapport et ses recommandations et demandé à un groupe composé du FMI, de la Banque mondiale et de la Division de statistique de l'Organisation des Nations Unies d'élaborer un plan d'exécution précisant les mesures pratiques à prendre pour trouver une solution globale aux problèmes soulevés. | UN | ووافقت اللجنة على التقرير وتوصياته. وطلبت اللجنة من فريق يضم صندوق النقد الدولي والبنك الدولي وشعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة إعداد خطة للتنفيذ تحدد الخطوات العملية المؤدية إلى التوصل إلى حل شامل. |
Le présent rapport contient les réponses de l'Organisation mondiale du tourisme et de la Division de statistique à la demande de la Commission. | UN | 2 - يوجز هذا التقرير رد منظمة السياحة العالمية وشعبة الإحصاءات على طلب اللجنة. |
Certains intervenants se sont félicités du lancement de l'initiative Faits et données concernant l'égalité des sexes, programme conjoint d'ONU-Femmes et de la Division de statistique de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 17 - ورحب بعض المتكلمين ببدء مبادرة الأدلة والبيانات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، وهي برنامج مشترك بين هيئة الأمم المتحدة للمرأة وشعبة الإحصاءات بالأمم المتحدة. |
Il a notamment mis en place un sous-groupe composé de la Banque mondiale, de l'Agence européenne pour l'environnement et de la Division de statistique. | UN | وعلى وجه الخصوص، تم تأسيس فريق فرعي من اللجنة يضم البنك الدولي، والوكالة الأوروبية للبيئة والشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة. |
Réunion conjointe du Groupe d'experts de la CNUCED et de la Division de statistique de l'ONU sur l'ouvrage de la CNUCED intitulé Manual for the Production of Statistics on the Information Economy | UN | اجتماع فريق الخبراء المشترك لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية والشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة بشأن الدليل المتعلق بإنتاج إحصاءات اقتصاد المعلومات الذي وضعه المؤتمر |
À la 1re séance, le 6 mars, les représentants du CNUEH (Habitat) et de la Division de statistique de l'ONU ont fait des déclarations liminaires. | UN | 4 - وفي الجلسة الأولى المعقودة في آذار/مارس، أدلى ببيان استهلالي كل من ممثل الموئل والشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة. |
La Commission sera saisie du rapport du Secrétaire général sur les indicateurs du développement permettant de suivre les objectifs du Millénaire pour le développement, qui décrit les activités du Groupe interinstitutions d'experts sur les indicateurs relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement et de la Division de statistique. | UN | سيعرض على اللجنة تقرير الأمين العام عن مؤشرات التنمية لرصد الأهداف الإنمائية للألفية. ويتضمن التقرير وصفا للأعمال التي اضطلع بها فريق الخبراء المشترك بين الوكالات المعني بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية وشعبة الإحصاءات. |
Le groupe de travail chargé de la préparation des manuels sur les indicateurs synthétiques du cycle économique réunit des représentants de CBS (Pays-Bas), d'Eurostat, de The Conference Board et de la Division de statistique, et il est dirigé par CBS. | UN | 6 - ويضم الفريق العامل المكلف بإعداد دليل المؤشرات المركبة للدورة الاقتصادية كلاً من المكتب المركزي للإحصاء بهولندا، والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية، ومجلس المؤتمر، وشعبة الإحصاءات. |
Le présent rapport revient sur la création et les rôles de la Commission de statistique et de la Division de statistique, et décrit les événements survenus depuis la quarante-deuxième session de la Commission de statistique intéressant la question de la coordination des activités de statistique. | UN | 4 - ويقدم هذا التقرير المعلومات الأساسية المتعلقة بإنشاء اللجنة الإحصائية وشعبة الإحصاءات ودوريهما، ويصف التطورات ذات الصلة بمسألة التنسيق الإحصائي التي جرت في أعقاب الدورة الثانية والأربعين للجنة الإحصائية. |
Le présent rapport expose les travaux du Groupe interinstitutions et d'experts sur les indicateurs relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) et de la Division de statistique pour évaluer les progrès accomplis dans la réalisation des indicateurs et dispenser aux pays des services de formation au suivi à l'échelle nationale et infranationale. | UN | 1 - يوجز هذا التقرير العمل الذي قام به الفريق المشترك بين الوكالات والخبراء بشأن مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية وشعبة الإحصاءات لرصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتوفير التدريب للبلدان بشأن الرصد على الصعيدين الوطني ودون الوطني. |
de l'environnement en 2010 et 2011 Les questionnaires de l'OCDE/EUROSTAT et de la Division de statistique/PNUE ne connaîtront pas de révision majeure pour le cycle de collecte de données de 2010. | UN | 15 - سوف لا تكون هناك تنقيحات كبرى في الاستبيانات التي أعدتها كل من منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي/المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية وشعبة الإحصاءات بالأمم المتحدة/برنامج الأمم المتحدة للبيئة لغرض جولة جمع البيانات لعام 2010. |
La Commission de statistique est saisie du rapport conjoint de l'Organisation mondiale du tourisme (OMT) et de la Division de statistique de l'Organisation des Nations Unies, qui offre une vue d'ensemble des activités que l'une et l'autre ont entreprises pour donner suite aux décisions prises par la Commission à sa trente-cinquième session au sujet des statistiques du tourisme. | UN | 1 - يوجد بين يدي اللجنة الإحصائية التقرير المشترك المقدم من منظمة السياحة العالمية التابعة للأمم المتحدة (منظمة السياحة) وشعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة؛ ويوجز التقرير الأنشطة التي أنجزتاها معا استجابة للمقررات التي اتخذتها اللجنة الإحصائية في دورتها الخامسة والثلاثين في مجال إحصاءات السياحة. |
b) Dans l'affectation des ressources provenant du budget ordinaire, il faudrait tenir dûment compte des besoins du sous-programme et de la Division de statistique pour qu'ils puissent, sans réduction de leurs ressources ni de leurs capacités, continuer à accomplir les tâches prévues et assurer efficacement à l'avenir les services nécessaires à tous les organes subsidiaires. | UN | (ب) ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب، عند تخصيص موارد الميزانية العادية، لاحتياجات البرنامج الفرعي وشعبة الإحصاءات لكي يتسنى لهما مواصلة القيام بعملهما وتقديم الخدمات بكفاءة لجميع الهيئات الفرعية في المستقبل، دون تخفيض في مواردهما وقدراتهما. |
b) Dans l'affectation des ressources provenant du budget ordinaire, il faudrait tenir dûment compte des besoins du sous-programme et de la Division de statistique pour qu'ils puissent, sans réduction de leurs ressources ni de leurs capacités, continuer à accomplir les tâches prévues et assurer efficacement à l'avenir les services nécessaires à tous les organes subsidiaires. | UN | (ب) ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب، عند تخصيص موارد الميزانية العادية، لاحتياجات البرنامج الفرعي وشعبة الإحصاءات لكي يتسنى لهما مواصلة القيام بعملهما وتقديم الخدمات بكفاءة لجميع الهيئات الفرعية في المستقبل، دون تخفيض في مواردهما وقدراتهما. |
Manuel de la CEA et de la Division de statistique sur l'élaboration d'indicateurs relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement | UN | دليل مشترك بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا والشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة بشأن إعداد مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية |
Il comprend des experts en comptabilité économique-environnementale et en comptabilité nationale d'Australie, du Canada, des Pays-Bas, de la Norvège, de l'Office statistiques de la Commission européenne (EUROSTAT), du Fonds monétaire international (FMI), de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) et de la Division de statistique. | UN | وتضم الهيئة خبراء في الحسابات البيئية والاقتصادية والحسابات القومية من أستراليا وكندا وهولندا والنرويج والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية وصندوق النقد الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة. |
ii) Publications isolées : manuel sur l'harmonisation des indices de prix et de la comptabilité nationale (1); manuel de la CEA et de la Division de statistique sur l'élaboration d'indicateurs relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement (1); | UN | ' 2` المنشورات غير المتكررة: دليل بشأن المؤشرات القياسية المتوائمة للأسعار والحسابات القومية المتوائمة (1)؛ دليل مشترك بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا والشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة بشأن إعداد مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية (1)؛ |