"et de la femme dans" - Translation from French to Arabic

    • والمرأة في
        
    • المرأة والرجل في
        
    • في الحقوق بين النساء والرجال في
        
    • والنساء في مجال
        
    Rôles de l'homme et de la femme dans la famille et dans la société UN دور كل من الرجل والمرأة في الأسرة وفي المجتمع
    Tous ces textes assurent l'égalité formelle de l'homme et de la femme dans tous les domaines de la vie publique et privée. UN وجميع هذه النصوص تؤكد المساواة بين الرجل والمرأة في جميع مجالات الحياة السياسية والخاصة.
    Plusieurs dispositions devraient faire l'objet d'une réforme tendant à garantir l'égalité de l'homme et de la femme dans la famille. UN وهناك العديد من الأحكام التي ينبغي تعديلها بحيث تضمن المساواة بين الرجل والمرأة في الأسرة.
    16. Article 16 : Égalité de l'homme et de la femme dans toutes les questions touchant au mariage et aux rapports familiaux UN المادة 16: المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل في جميع الأمور المتعلقة بالزواج والعلاقات الأسرية
    L'enseignement joue un rôle clef dans l'éradication des partis pris et des stéréotypes concernant le rôle de l'homme et de la femme dans la société. UN ونظام التعليم بالغ الأهمية في القضاء على الأفكار المسبقة والقوالب النمطية المتعلقة بأدوار المرأة والرجل في المجتمع.
    7. Adoption d'une loi sur les petites entreprises dans les zones urbaines, rurales et semi-désertiques afin de renforcer la démarginalisation de la famille et de la femme dans le processus de développement durable. UN تبنى قانون المشاريع الصغيرة في المدن والريف والبادية تعزيزا لتمكين الأسرة والمرأة في عملية التنمية المستدامة.
    Article 10 Égalité des droits de l'homme et de la femme dans les domaines de l'éducation et du sport UN المادة 10: المساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق في مجالي التعليم والرياضة
    Article 11 Égalité de l'homme et de la femme dans le droit au travail UN المادة 11: المساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق في مجال العمل
    Article 12 Égalité des droits de l'homme et de la femme dans le domaine UN المادة 12: المساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق في مجال الصحة
    Article 13 Égalité des droits de l'homme et de la femme dans les domaines économiques et culturels UN المادة 13: المساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق في مجالي المالية والثقافة
    Article 16 Égalité des droits de l'homme et de la femme dans toutes les questions découlant du mariage et dans les rapports familiaux UN المادة 16: المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة في جميع الأمور المتعلقة بالزواج والعلاقات الأسرية
    Article 3 : Egalité de l'homme et de la femme dans l'exercice UN المادة ٣: المساواة بين الرجل والمرأة في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    L'effort du Gouvernement consiste en une véritable pédagogie sociale en vue de la reconsidération de l'image de la fille et de la femme dans la société. UN ويمثل جهد الحكومة تثقيفا اجتماعيا حقيقيا يهدف إلى إعادة النظر في صورة الفتاة والمرأة في المجتمع.
    Le Comité note avec inquiétude la persistance des stéréotypes concernant les rôles respectifs de l'homme et de la femme dans la famille et dans la société. UN 97 - وتلاحظ اللجنة مع القلق استمرار المواقف وأوجه السلوك النمطية إزاء أدوار الرجل والمرأة في الأسرة والمجتمع.
    Tant dans les principes constitutionnels que dans la législation, le droit positif français consacre l'égalité formelle de l'homme et de la femme dans le domaine de l'emploi. UN يكرس القانون الوضعي الفرنسي، سواء من حيث المبادئ الدستورية أو التشريع، تكريسا قاطعا المساواة بين الرجل والمرأة في ميدان العمالة.
    Production, publication et diffusion de brochures, d'imprimés, de bulletins et d'autres matériels visant à renforcer la culture de la protection des droits de l'enfant et de la femme dans toutes les organisations gouvernementales et non gouvernementales; UN إعداد وإصدار وتوزيع الكتيبات والمطويات والمنشورات وغيرها من المطبوعات المتعلقة بتعزيز ثقافة حماية حقوق الطفل والمرأة في جميع الجهات الحكومية وغير الحكومية؛
    46. Toutes les actions des pouvoirs publics et des associations nationales visent à dissiper les préjugés solidement ancrés sur les rôles traditionnels de l'homme et de la femme dans la société. UN 46- وتستهدف جميع الأنشطة التي تقوم بها هيئاتٌ حكومية وجمعياتٌ تطوعية التغلُّب على الأفكار النمطية المتجذِّرة بشأن الأدوار التقليدية التي يضطلع بها الرجل والمرأة في المجتمع.
    Le Pacte international relatif aux droits civils et politiques et le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels ont tous deux un article qui garantit l'égalité de l'homme et de la femme dans l'exercice des droits définis dans ces deux instruments. UN كما يتضمن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية مادة مشتركة تضمن المساواة بين المرأة والرجل في الحقوق المنصوص عليها في هذين الصكين.
    L'un des résultats a été la désignation de représentants spéciaux pour l'égalité de l'homme et de la femme dans 16 voïvodies: la désignation de représentants spéciaux dans la totalité des voïvodies permet de mettre en œuvre et de diffuser les objectifs du programme. UN وكان من ضمن النتائج التي تحققت تعيين مفوضين على صعيد المقاطعات معنيين بمسألة المساواة بين المرأة والرجل في 16 مقاطعة. ونظراً لتعيين مفوضين في كافة المناطق، فقد أمكن تنفيذ ونشر أهداف البرنامج.
    :: Définition de la discrimination à l'égard des femmes conformément à l'article 1 de la Convention; interdiction de la discrimination à l'égard des femmes et prise en compte du principe d'égalité de l'homme et de la femme dans la législation de l'État partie. UN :: تعريف التمييز ضد المرأة وفقا للمادة 1 من الاتفاقية، وحظر التمييز ضد المرأة، وإدراج مبدأ المساواة بين المرأة والرجل في تشريع الدولة الطرف.
    Le Gouvernement de la République de Pologne estime que les réserves faites par le Sultanat d'Oman sont incompatibles avec l'objet et le but de la Convention, qui garantit l'égalité de l'homme et de la femme dans l'exercice de leurs droits économiques, sociaux, culturels, civils et politiques. UN ترى حكومة جمهورية بولندا أن التحفُّظات التي أبدتها سلطنة عُمان تنافي موضوع الاتفاقية وغرضها، وهي الاتفاقية التي تضمن المساواة في الحقوق بين النساء والرجال في ممارسة حقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية والسياسية.
    Article 12. Égalité de droits de l'homme et de la femme dans le domaine de la santé UN المادة 12 : المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء في مجال الصحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more