"et de la force des nations unies" - Translation from French to Arabic

    • وقوة الأمم المتحدة
        
    Examen de la structure du Bureau du Conseiller spécial du Secrétaire général pour Chypre et de la Force des Nations Unies chargée UN استعراض هيكل مكتب المستشارة الخاصة للأمين العام المعنية بقبرص وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص
    Organigramme combiné du Bureau du Conseiller spécial du Secrétaire général pour Chypre et de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre pour 2009 UN خريطة تنظيمية موحدة لمكتب المستشار الخاص للأمين العام المعني بقبرص وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص لعام 2009
    Organigramme du Bureau du Conseiller spécial du Secrétaire général pour Chypre et de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre (2009) UN خريطة تنظيمية موحدة لمكتب المستشار الخاص للأمين العام المعني بقبرص وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص لعام 2009
    Il a également continué de renouveler tous les six mois les mandats de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban et de la Force des Nations Unies chargées d'observer le dégagement. UN وواصل المجلس أيضا تجديد ولايتي قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك لفترات ستة أشهر.
    La République arabe syrienne, pour sa part, a versé intégralement ses contributions au budget ordinaire de l'Organisation et à celui des opérations de maintien de la paix, exception faite de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) et de la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD). UN والجمهورية العربية السورية، من جهتها، دفعت اشتراكاتها كاملةً إلى الميزانية العادية وإلى ميزانية عمليات حفظ السلام، باستثناء قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    L'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve (ONUST) a continué de rendre compte de la situation dans la zone relevant de sa responsabilité au Siège directement, ou par l'intermédiaire de la FINUL et de la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD). UN واصلت هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة تقديم تقاريرها مباشرة إلى مقر الأمم المتحدة، ومن خلال قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، عن الحالة في منطقة المسؤولية.
    Ces dettes ne peuvent être réglées lorsque le solde de trésorerie de la mission est insuffisant, comme dans le cas de la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO) et de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre (UNFICYP). UN وفي بعض البعثات، من قبيل بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، لم تسدد المبالغ المقرر دفعها من جراء نقص الأرصدة النقدية في هذه البعثات.
    En outre, la réalisation de certains produits de la MINUL et de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre (UNFICYP) dépendait d'événements sur lesquels ces missions n'avaient aucune influence. UN وإضافة إلى ذلك، كانت بعض نواتج بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص متوقِّفة على أحداث خارجة عن إرادة هاتين البعثتين.
    Examen de la structure du Bureau du Conseiller spécial du Secrétaire général pour Chypre et de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre (UNFICYP) UN الثالث - استعراض هيكل مكتب المستشارة الخاصة للأمين العام المعنية بقبرص وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص
    L'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve (ONUST) continuera de fournir des observateurs militaires qualifiés; ceux-ci seront placés sous le commandement opérationnel de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) et de la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD), qu'ils aideront à s'acquitter de leurs mandats respectifs. UN 4-23 سوف تواصل البعثة توفير المراقبين العسكريين المدربين تحت إمرة قيادة دعم العمليات في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، للمساعدة في تنفيذ ولايتيهما.
    Il est notamment prévu de supprimer 45 postes au chapitre 5 dans le cadre de l'intégration et du regroupement proposés des dispositifs de soutien de l'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve (ONUST), de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) et de la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD) au Groupe d'observateurs au Liban et au Groupe d'observateurs au Golan. UN وتشمل المقترحات إلغاء 45 وظيفة في إطار الباب 5 نظرا للإدماج والتوحيد المقترحين لترتيبات الدعم بين هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك بالنسبة إلى قوة المراقبين في لبنان وقوة المراقبين في الجولان.
    Il note, au paragraphe 24 du document budgétaire, que le Bureau régional de la sécurité aérienne continuera d'assurer la supervision, sur le plan de la sécurité, de la Base, de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL), de la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq (MANUI) et de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre (UNFICYP). UN وتلاحظ اللجنة، من خلال الفقرة 24 من وثيقة الميزانية، أن المكتب الإقليمي لسلامة الطيران سيستمر في توفير الإشراف على سلامة الطيران في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    L'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve continuera d'assurer ses fonctions de liaison dans la région et déploiera des observateurs auprès de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban et de la Force des Nations Unies chargée d'observer le désengagement à l'appui de l'exécution de leurs mandats respectifs. UN وستواصل هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة الاضطلاع بمهام الاتصال الإقليمي المكلفة بها، وستنشر مراقبين إلى قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك لدعم تنفيذ الولاية المنوطة بكل منهما.
    En 1974, dans une décision sur le financement de la Force d'urgence des Nations Unies et de la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement, l'Assemblée générale a décidé qu'il convenait de prévoir un taux uniforme pour les sommes à rembourser aux pays fournissant des contingents, au titre des soldes et indemnités des membres desdits contingents. UN وفي عام 1974، قررت الجمعية العامة، في مقرر اتخذته بشأن تمويل قوة الطوارئ التابعة للأمم المتحدة وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، توحيد معدّل ما يُدفع إلى البلدان المساهمة بقوات عن مرتبات وعلاوات قواتها.
    L'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve (ONUST) continuera de fournir des observateurs militaires qualifiés; ceux-ci seront placés sous le commandement opérationnel de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban et de la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement, qu'ils aideront à s'acquitter de leurs mandats respectifs. UN 4-16 سوف تواصل البعثة توفير المراقبين العسكريين المدربين تحت إمرة قيادة دعم العمليات في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، للمساعدة في تنفيذ ولاياتيهما.
    L'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve (ONUST) continuera de fournir des observateurs militaires qualifiés; ceux-ci seront placés sous le commandement opérationnel de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban et de la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement, qu'ils aideront à s'acquitter de leurs mandats respectifs. UN 4-15 سوف تواصل البعثة توفير المراقبين العسكريين المدربين تحت إمرة قيادة دعم العمليات في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، للمساعدة في تنفيذ ولاياتيهما.
    L'ONUST continuera de fournir des observateurs militaires qualifiés; ceux-ci seront placés sous le commandement opérationnel de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban et de la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement, qu'ils aideront à s'acquitter de leurs mandats respectifs. UN 4-15 سوف تواصل البعثة توفير المراقبين العسكريين المدربين تحت إمرة قيادة دعم العمليات في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، للمساعدة في تنفيذ ولاياتيهما.
    4.16 L'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve (ONUST) continuera de fournir des observateurs militaires qualifiés; ceux-ci seront placés sous le commandement opérationnel de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban et de la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement, qu'ils aideront à s'acquitter de leurs mandats respectifs. UN 4-16 سوف تواصل البعثة توفير المراقبين العسكريين المدربين تحت إمرة قيادة دعم العمليات في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، للمساعدة في تنفيذ ولاياتيهما.
    4.23 L'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve (ONUST) continuera de fournir des observateurs militaires qualifiés; ceux-ci seront placés sous le commandement opérationnel de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) et de la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD), qu'ils aideront à s'acquitter de leurs mandats respectifs. UN 4-23 سوف تواصل البعثة توفير المراقبين العسكريين المدربين تحت إمرة قيادة دعم العمليات في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، للمساعدة في تنفيذ ولايتيهما.
    Les responsables de l'administration de l'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve (ONUST), de la Base de soutien logistique des Nations Unies et de la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD) ont mis en place des systèmes de suivi pour accélérer l'élaboration des rapports et le traitement des affaires relatives au contrôle du matériel. UN وطبقت إدارات هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين وقاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك نظما للتتبع للتعجيل في الإبلاغ عن الحالات المتعلقة بجرد الممتلكات واتخاذ الإجراءات اللازمة بشأنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more