À titre d’exemple, ne sont pas considérés comme des civils les éléments des FAR, du FPR, de la police et de la gendarmerie nationale. | UN | أما غير المدنيين فإنهم يشملون، مثلا، أفراد القوات المسلحة الرواندية والجبهة الوطنية الرواندية، والشرطة والدرك الوطني. |
Elle a organisé par ailleurs plusieurs stages de formation à l'intention de la police et de la gendarmerie nationale. | UN | ونظم عدة دورات تدريبية موجهة للشرطة والدرك الوطني. |
Cet aspect relève des activités criminelles qui sont du ressort de la police nationale et de la gendarmerie nationale. | UN | وهي تُعتبر من الأنشطة الإجرامية ويشملها اختصاص الشرطة الوطنية والدرك الوطني. |
Le Gouvernement tchadien désignerait des candidats de la police nationale et de la gendarmerie nationale qui serviraient dans le nouvel élément. | UN | 57 - وستقدم حكومة تشاد مرشحين من الشرطة الوطنية والدرك الوطني فيها للخدمة في الوحدة الجديدة. |
Enfin, les observateurs de police des Nations Unies contrôleraient la neutralité de la police et de la gendarmerie nationale à Bangui et dans plusieurs zones clefs du pays, avant et pendant les élections législatives. | UN | وأخيرا، سيقوم مراقبو شرطة اﻷمم المتحدة برصد حياد قوات الشرطة والدرك الوطنية في بانغي وفي عدة مناطق أساسية في البلد، قبل الانتخابات التشريعية وأثناءها. |
En Algérie, l'Académie de la police dispense un enseignement sur les droits de l'homme aux agents de la Direction de la sûreté nationale et de la gendarmerie nationale. | UN | وتقدم أكاديمية الشرطة الجزائرية التدريب في مجال حقوق الإنسان للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون العاملين في المديرية العامة للأمن الوطني والدرك الوطني. |
Les Forces nouvelles transmettront aussi au Facilitateur, pour le CCI, la liste du quota des 600 éléments issus de l'Accord de Pretoria qui seront déployés sans délai aux côtés de la Police nationale et de la gendarmerie nationale sous le commandement du Centre de commandement intégré. | UN | وستحيل القوى الجديدة أيضا إلى مركز القيادة المتكاملة، عن طريق الميسر، قائمة الحصة النسبية المحددة بموجب اتفاق بريتوريا في 600 من العناصر التي ستُنشر دون إبطاء إلى جانب الشرطة الوطنية والدرك الوطني تحت إمرة مركز القيادة المتكاملة. |
4. Les dépenses du personnel des forces aériennes, des forces terrestres et de la gendarmerie nationale sont centralisées. | UN | (4) تُدار تكاليف أفراد القوات الجوية والقوات البرية والدرك الوطني مركزيا. |
Elle collabore également avec les chargés de liaison de la Direction nationale du Registre foncier de la capitale fédérale, de la Direction nationale des migrations, des services nationaux de l'État civil et de la Direction nationale de l'immatriculation et du crédit automobile, de la Préfecture navale argentine et de la gendarmerie nationale. | UN | وثمة أيضا ضباط ارتباط تابعون للإدارة الوطنية لسجل الملكية العقارية في العاصمة الفيدرالية، والإدارة الوطنية للهجرة، والسجل الوطني للأحوال الشخصية، والإدارة الوطنية لملكية المركبات واعتمادات الرهن، وإدارة الشرطة البحرية الأرجنتينية، والدرك الوطني. |
Il était méconnaissable en raison des tortures infligées par les services du DRS et de la gendarmerie nationale lors de sa détention, notamment une crucifixion (ses mains et ses pieds en portaient les plaies visibles) et des sévices sexuels. | UN | كما كان من الصعب التعرف عليه نتيجة ما تعرض له من تعذيب على يد موظفي دائرة الاستعلامات والأمن والدرك الوطني خلال فترة احتجازه. وقد تعرض على وجه الخصوص للصلب (فيداه وقدماه كانت تحمل آثار جروح واضحة) وللعنف الجنسي. |