"et de la guinée équatoriale" - Translation from French to Arabic

    • وغينيا الاستوائية
        
    • وممثل غينيا الاستوائية
        
    Deuxième stage régional de formation sur l'obligation d'établir des rapports à l'intention des États hispanophones, du Brésil et de la Guinée équatoriale UN الدورة التدريبية الإقليمية الثانية في مجال الإبلاغ عن الالتزامات للدول الناطقة بالإسبانية والبرازيل وغينيا الاستوائية
    Les représentants de la Grèce, d'Antigua-et-Barbuda et de la Guinée équatoriale font des déclarations. UN أدلى ببيانات ممثلو اليونان، وأنتيغوا وبربودا، وغينيا الاستوائية.
    Ce sont les Gouvernements du Soudan et de la Guinée équatoriale qui ont demandé la prorogation pour deux ans et pour une année de leurs programmes de pays respectifs. UN وقد طلبت حكومتا السودان وغينيا الاستوائية تمديد برنامجيها القطريين لمدة سنتين وسنة واحدة على التوالي.
    Ce sont les Gouvernements du Soudan et de la Guinée équatoriale qui ont demandé la prorogation pour deux ans et pour une année de leurs programmes de pays respectifs. UN وقد طلبت حكومتا السودان وغينيا الاستوائية تمديد برنامجيها القطريين لمدة سنتين وسنة واحدة على التوالي.
    M. Onemola (Nigéria) (parle en anglais) : Le Nigéria s'associe aux déclarations faites par les représentants du Yémen et de la Guinée équatoriale au nom, respectivement, du Groupe des 77 et du Groupe des États d'Afrique. UN السيد أونيمولا (نيجيريا) (تكلم بالإنكليزية): تؤيد نيجيريا البيانين اللذين أدلى بهما ممثل اليمن باسم مجموعة الـ 77 والصين، وممثل غينيا الاستوائية باسم المجموعة الأفريقية.
    Le cas de la Gambie et de la Guinée équatoriale est particulier. UN واستطرد المتحدث قائلاً إن غامبيا وغينيا الاستوائية تعتبران حالة خاصة.
    Les représentants de la Bosnie-Herzégovine, du Swaziland et de la Guinée équatoriale font des déclarations relatives à leur vote. UN وأدلى ممثلو البوسنة والهرسك وسوازيلاند وغينيا الاستوائية ببيانات بشأن تصويتهم.
    Tout d'abord, je demande que l'on veuille bien ajouter à la liste des auteurs les délégations du Cap-Vert et de la Guinée équatoriale, que je remercie pour l'importante contribution qu'elles apportent en se portant coauteurs de cette résolution. UN فأولا، أود أن أضيف إلى قائمة مقدمي المشروع وفدي الرأس اﻷخضر وغينيا الاستوائية وأشكر التأييد القيم منهما باشتراكهما في تقديم المشروع.
    En l'occurrence, des questions peuvent se poser sur la capacité des Gouvernements de la Grenade, de l'ex—Yougoslavie, de la Croatie, de la Somalie et de la Guinée équatoriale à établir des rapports à l'intention du Comité. UN وفي الحالة التي نحن بصددها ربما يحق التساؤل عن قدرة حكومات غرينادا ويوغوسلافيا السابقة وكرواتيا والصومال وغينيا الاستوائية على إعداد تقاريرها للجنة.
    La Présidente du Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine fait rapport à la Commission et répond aux questions posées et aux observations formulées par les représentants du Nigéria, de l'Afrique du Sud et de la Guinée équatoriale. UN وقدم رئيس الفريق العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي تقريره إلى اللجنة، ورد على الأسئلة والتعليقات التي طرحها ممثلو كل من نيجيريا وجنوب أفريقيا وغينيا الاستوائية.
    Il pourrait y avoir d'autres demandes d'examen de la part des institutions nationales de défense des droits de l'homme nouvellement créées dans la sous-région, comme celles du Gabon et de la Guinée équatoriale. UN وقد ترد طلبات استعراض أخرى من المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان المنشأة مؤخرا في المنطقة دون الإقليمية، من قبيل تلك التي أنشئت في غابون وغينيا الاستوائية.
    Au 1er avril 2004, le Comité avait reçu les rapports initiaux de l'Albanie et de la Guinée équatoriale. UN وحتى 1 نيسان/أبريل 2004، تلقت اللجنة التقريرين الأوليين لكل من ألبانيا وغينيا الاستوائية.
    Il continuera aussi d'apporter ses conseils techniques et son aide aux institutions nationales de promotion des droits de l'homme des pays de la région, en particulier celles du Cameroun, du Congo, du Gabon et de la Guinée équatoriale. UN وسيواصل أيضا إسداء مشورته الفنية وتقديم دعمه إلى مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية في المنطقة، ولا سيما في غابون وغينيا الاستوائية والكاميرون والكونغو.
    12. A la 11e séance, le 12 mai 1993, les représentants de la Nouvelle-Zélande, de l'Autriche, du Soudan, de la Malaisie, de l'Indonésie, de Sri Lanka et de la Guinée équatoriale ont fait des déclarations. UN ١٢ - وفي الجلسة ١١، المعقودة يوم ١٢ أيار/مايو ١٩٩٣، أدلى ببيانات كل من ممثلي نيوزيلندا والنمسا والسودان وماليزيا واندونيسيا وسري لانكا وغينيا الاستوائية.
    12. A la 11e séance, le 12 mai 1993, les représentants de la Nouvelle-Zélande, de l'Autriche, du Soudan, de la Malaisie, de l'Indonésie, de Sri Lanka et de la Guinée équatoriale ont fait des déclarations. UN ١٢ - وفي الجلسة ١١، المعقودة يوم ١٢ أيار/مايو ١٩٩٣، أدلى ببيانات كل من ممثلي نيوزيلندا والنمسا والسودان وماليزيا واندونيسيا وسري لانكا وغينيا الاستوائية.
    Je tiens à m'associer aux déclarations faites par les représentants du Yémen au nom du Groupe des 77 et de la Chine, du Népal au nom des pays les moins avancés, du Paraguay au nom des pays en développement sans littoral, et de la Guinée équatoriale au nom du Groupe des États d'Afrique. UN أود أن أعرب عن تأيدي للبيانات التي أدلى بها ممثلو كل من اليمن بالنيابة عن مجموعة الـ 77، ونيبال باسم أقل البلدان نموا، وباراغواي بالنيابة عن البلدان النامية غير الساحلية، وغينيا الاستوائية باسم المجموعة الأفريقية.
    Des journalistes étrangers étaient considérés comme suspects au Gabon en raison des poursuites, et de l'attention qui s'en est suivie dans les médias, entreprises en France contre les Présidents du Congo, du Gabon et de la Guinée équatoriale, concernant des gains illégaux. UN ويقال إن الصحفيين الأجانب ينظر إليهم بريبة في غابون بسبب القضية المنظورة أمام المحاكم الفرنسية والمتهم فيها رؤساء كل من الكونغو، وغابون وغينيا الاستوائية بتهم تتعلق بالكسب غير المشروع وما يصاحب هذه القضية من اهتمام من جانب وسائط الإعلام.
    16. Il n'a pas été répondu positivement aux demandes de mission adressées aux Gouvernements de Cuba, de l'Égypte, du Pakistan, de Sri Lanka, de la Turquie, de la Tunisie, du Kenya et de la Guinée équatoriale. UN 16- ولم يرد أي رد إيجابي من حكومات كوبا ومصر وباكستان وسري لانكا وتركيا وتونس وكينيا وغينيا الاستوائية بشأن طلبات تنظيم بعثات إليها.
    Le Président du Groupe de travail sur l'utilisation de mercenaires comme moyen de violer les droits de l'homme et d'empêcher l'exercice du droit des peuples à disposer d'eux-mêmes fait une déclaration liminaire et répond aux questions posées et aux observations formulées par les représentants de Cuba, de l'Union européenne, de la Suisse, du Nigéria, de la République arabe syrienne et de la Guinée équatoriale. UN وأدلى رئيس الفريق العامل المعني بمسألة استخدام المرتزقة كوسيلة لإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير ببيان استهلالي، ورد على الأسئلة والتعليقات التي طرحها ممثلو كل من كوبا والاتحاد الأوروبي وسويسرا ونيجيريا والجمهورية العربية السورية وغينيا الاستوائية.
    Néant. Avant le vote, les représentantes de la Lituanie (au nom de l'Union européenne) et des États-Unis d'Amérique ont fait des déclarations; après le vote, les représentants du Costa Rica, du Viet Nam et de la Guinée équatoriale ont fait des déclarations (voir A/C.3/68/SR.49). UN 52 - وقبل التصويت، أدلى ببيان ممثل كل من ليتوانيا (باسم الاتحاد الأوروبي) والولايات المتحدة؛ وأدلى ببيان بعد التصويت ممثل كل من كوستاريكا، وفييت نام، وغينيا الاستوائية (انظر A/C.3/68/SR.49).
    M. Mugodo (Kenya) (parle en anglais) : Le Kenya se rallie aux déclarations faites par les représentants du Yémen et de la Guinée équatoriale, respectivement au nom du Groupe des 77 et de la Chine, et du Groupe des États d'Afrique. UN السيد موغودو (كينيا) (تكلم بالإنكليزية): تؤيد كينيا البيانين اللذين أدلى بهما ممثل اليمن نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، وممثل غينيا الاستوائية نيابة عن مجموعة الدول الأفريقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more