"et de la jamahiriya arabe libyenne" - Translation from French to Arabic

    • والجماهيرية العربية الليبية
        
    • الجماهيرية العربية الليبية عند
        
    • وفدا الجماهيرية العربية الليبية
        
    Les représentants de la France, du Royaume-Uni, des États-Unis et de la Jamahiriya arabe libyenne exercent le droit de ré-ponse. UN وأدلى ممثلو فرنسا، والمملكة المتحدة، والولايات المتحدة والجماهيرية العربية الليبية ببيانات في اطار ممارسة حق الرد.
    Les représentants des États-Unis et de la Jamahiriya arabe libyenne expliquent leur vote avant le vote. UN وأدلى ببيانين ممثلا الولايات المتحدة والجماهيرية العربية الليبية تعليلا للتصويت قبل إجراء التصويت.
    Le Comité spécial a également reçu des messages des Ministres des affaires étrangères de l'Algérie, de la Guinée et de la Jamahiriya arabe libyenne. UN وتلقت اللجنة الخاصة كذلك رسائل من وزراء خارجية الجزائر والجماهيرية العربية الليبية وغينيا.
    Des déclarations ont été faites par les représentants du Chili, de la Finlande, de l'Allemagne, de la Chine, de la Suisse, du Canada, de l'Argentine, du Brésil, de l'Égypte et de la Jamahiriya arabe libyenne. UN وتكلّم أيضا ممثّلو شيلي وفنلندا وألمانيا والصين وسويسرا وكندا والأرجنتين والبرازيل ومصر والجماهيرية العربية الليبية.
    Avant le vote, des déclarations sont faites par les représentants de la République bolivarienne du Venezuela et de la Jamahiriya arabe libyenne. UN وقبل إجراء التصويت، أدلى ببيان كل من ممثل جمهورية فنزويلا البوليفارية والجماهيرية العربية الليبية.
    Des déclarations sont faites par les représentants des États-Unis, de la République bolivarienne du Venezuela et de la Jamahiriya arabe libyenne. UN وأدلى ببيانات ممثلو كل من الولايات المتحدة وجمهورية فنزويلا البوليفارية والجماهيرية العربية الليبية.
    Des déclarations sont faites par les représentants de l’Uruguay et de la Jamahiriya arabe libyenne. UN وأدلى ببيان كل من ممثلي أوروغواي والجماهيرية العربية الليبية.
    Les représentants de l'Égypte, de l'Iraq, de la République arabe syrienne, d'Israël et de la Jamahiriya arabe libyenne exercent le droit de réponse. UN وأدلى ببيانات ممثلو مصر والعراق والجمهورية العربية السورية وإسرائيل والجماهيرية العربية الليبية ممارسة لحق الرد.
    Les représentants du Pakistan, de la France et de la Jamahiriya arabe libyenne font des déclarations concernant la procédure. UN وأدلى ممثلو باكستان وفرنسا والجماهيرية العربية الليبية ببيانات ذات طابع إجرائي.
    Les représentants des États-Unis et du Soudan expliquent leur vote avant le vote; et les représentants du Bangladesh, de la Thaïlande et de la Jamahiriya arabe libyenne expliquent leur vote après le vote. UN وأدلى ببيان تعليلا للتصويت قبل إجرائه ممثل كل من الولايات المتحدة والسودان؛ وأدلى ببيان تعليلا للتصويت بعد إجرائه ممثل كل من بنغلاديش وتايلند والجماهيرية العربية الليبية.
    Des déclarations sont faites par les représentants des États-Unis, de Cuba, du Bangladesh et de la Jamahiriya arabe libyenne. UN وأدلى ببيان كل من ممثلي الولايات المتحدة، وكوبا، وبنغلاديش، والجماهيرية العربية الليبية.
    Des déclarations sont faites par les représentants de l'Éthiopie, de l'Inde, du Botswana et de la Jamahiriya arabe libyenne. UN وأدلى ببيانات ممثلو إثيوبيا والهند وبوتسوانا والجماهيرية العربية الليبية.
    Les représentants de l'Argentine, du Nigéria, de l'Iraq et de la Jamahiriya arabe libyenne font des déclarations. UN وأدلى ببيانات ممثلو كل من الأرجنتين ونيجيريا والعراق والجماهيرية العربية الليبية.
    Les représentants de la République islamique d'Iran, de l'Ukraine et de la Jamahiriya arabe libyenne font des déclarations. UN وأدلى ببيان ممثلو كل من جمهورية إيران الإسلامية، وأوكرانيا، والجماهيرية العربية الليبية.
    Des déclarations sont faites par les représentants de la Côte d'Ivoire, de Chypre et de la Jamahiriya arabe libyenne. UN وأدلى ببيانات ممثلو كوت ديفوار، وقبرص، والجماهيرية العربية الليبية.
    Les représentants du Japon et de la Jamahiriya arabe libyenne expliquent leur position avant que la décision soit prise sur le projet de résolution. UN وأدلى ممثلا اليابان والجماهيرية العربية الليبية ببيانين تعليلا لموقف وفديهما قبل اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار.
    Les représentants de l'Égypte, du Canada et de la Jamahiriya arabe libyenne interviennent sur des motions d'ordre. UN وأدلى ممثلو مصر وكندا والجماهيرية العربية الليبية ببيانات بشأن نقاط نظام.
    Les représentants de Djibouti, de l'Égypte et de la Jamahiriya arabe libyenne font des déclarations. UN وأدلى ببيانات ممثلو جيبوتي ومصر والجماهيرية العربية الليبية.
    Des déclarations sont faites par les représentants du Liban, de la République arabe syrienne, d'Israël et de la Jamahiriya arabe libyenne. UN وأدلى ببيانات ممثلو لبنان والجمهورية العربية السورية وإسرائيل والجماهيرية العربية الليبية.
    Le Secrétaire général a reçu du Gouvernement israélien, les 9 juillet 1969 et 29 juin 1970, respectivement, des communications identiques, mutatis mutandis, concernant les déclarations faites lors de leur adhésion par les Gouvernements de la République arabe syrienne et de la Jamahiriya arabe libyenne. UN وتلقى الأمين العام من حكومة إسرائيل، في 9 تموز/يوليه 1969، بلاغين مماثلين، مع التعديلات اللازمة التي أدخلت عليهما فيما يتصل بالإعلان الذي أصدرته حكومة الجمهورية العربية السورية عند الانضمام، وفي 29 حزيران/يونيه 1970 فيما يتصل بالإعلان الذي أصدرته حكومة الجماهيرية العربية الليبية عند الانضمام.
    En 2009, la vice-présidence a été assurée par les représentants du Costa Rica et de la Jamahiriya arabe libyenne et en 2010, par les représentants du Liban et du Nigéria. UN وشغل وفدا الجماهيرية العربية الليبية وكوستاريكا منصبي نائبي الرئيس في عام 2009؛ وحل محلهما وفدا لبنان ونيجيريا في عام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more