"et de la liaison avec les" - Translation from French to Arabic

    • والاتصال بها
        
    • والاتصال بالمنظمات
        
    • والاتصال مع المنظمات
        
    Le Groupe des accréditations et de la liaison avec les médias a fourni des services à des journalistes qui couvraient des manifestations commémoratives. UN وقدمت وحدة اعتماد وسائط الإعلام والاتصال بها خدمات إلى الصحفيين الذين يقدمون تقارير عن مناسبات إحياء الذكرى.
    Chef du Groupe des accréditations et de la liaison avec les médias UN غاري فولي، رئيس وحدة اعتماد وسائط الإعلام والاتصال بها
    Le Groupe des accréditations et de la liaison avec les médias assure à l'intention des correspondants de presse les services suivants : UN توفر وحدة اعتماد وسائط الإعلام والاتصال بها الخدمات التالية للمراسلين:
    Groupe intégré de la coordination humanitaire et de la liaison avec les ONG UN وحدة التنسيق المتكامل للشؤون الإنسانية والاتصال بالمنظمات غير الحكومية
    1.1 Section du développement social, de la participation populaire et de la liaison avec les organisations non gouvernementales UN ١-١ قسم التنمية الاجتماعية والمشاركة الشعبية والاتصال مع المنظمات غير الحكومية
    Le Groupe des accréditations et de la liaison avec les médias assure à l'intention des correspondants de presse les services suivants : UN توفر وحدة اعتماد وسائط الإعلام والاتصال بها الخدمات التالية للمراسلين:
    Le Groupe des accréditations et de la liaison avec les médias continue à travailler dans ce sens. UN ولا تزال وحدة اعتماد وسائط اﻹعلام والاتصال بها تعمل لتحقيق هذا الغرض.
    Tous les représentants des médias se rendant à diverses zones d'accès limité devront être escortés par des membres du Groupe des accréditations et de la liaison avec les médias. UN وسيرافق جميع أعضاء وسائط الإعلام المتجهين إلى مختلف المناطق المحظورة أفراد من وحدة اعتماد وسائط الإعلام والاتصال بها.
    Chef du Groupe des accréditations et de la liaison avec les médias UN غاري فولي، رئيس وحدة اعتماد وسائط الإعلام والاتصال بها
    Il remercie le Groupe des accréditations et de la liaison avec les médias de son étroite et efficace coopération avec les médias, facilitant ainsi l'accréditation des journalistes et l'accès aux événements et réunions des Nations Unies. UN وأعرب عن شكره لوحدة الأمم المتحدة لاعتماد وسائط الإعلام والاتصال بها لتعاونها الوثيق والمثمر مع وسائط الإعلام في تزويد الصحفيين بالاعتماد والوصول إلى أحداث الأمم المتحدة واجتماعاتها.
    Pendant la période considérée, le Groupe des accréditations et de la liaison avec les médias, a délivré à la presse 935 accréditations permanentes et 830 accréditations temporaires. UN 58 - وجهّزت وحدة اعتماد وسائط الإعلام والاتصال بها 935 اعتمادا صحفيا دائما و 830 اعتمادا صحفيا مؤقتا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    La Radio des Nations Unies a réalisé plusieurs documentaires et reportages sur la commémoration, tandis que le Groupe des accréditations et de la liaison avec les médias a fourni des services à des journalistes qui couvraient des manifestations commémoratives. UN وأنتجت إذاعة الأمم المتحدة عدة أفلام وثائقية وقصص إخبارية عن الاحتفال، في حين قدمت وحدة اعتماد وسائط الإعلام والاتصال بها خدمات للصحفيين الذين غطوا المناسبات التذكارية.
    A. Le Groupe des accréditations et de la liaison avec les médias devrait être chargé de toutes les opérations de traitement des demandes présentées par les médias, en étroite collaboration avec le Bureau du porte-parole. UN ألف - ينبغي أن تضطلع وحدة اعتماد وسائط اﻹعلام والاتصال بها بالمسؤولية عن كل جوانب الطلبات التي تقدمها وسائط اﻹعلام، وذلك بالتعاون الوثيق مع مكتب المتحدث الرسمي.
    Les réunions ouvertes tenues au Siège, généralement au niveau des comités ou commissions, dont les services de télévision de l'ONU n'ont pas eu l'exclusivité, sont généralement couvertes par des équipes de télévision accréditées et autorisées à ce faire par le Groupe des accréditations et de la liaison avec les médias. UN أما اﻷحداث المفتوحة للجمهور التي تنظم في المقر على صعيد اللجان عادة، التي لا يستطيع تلفزيون اﻷمم المتحدة أن يغطيها بطريقة مشتركة، فتقوم بتغطيتها أفرقة تلفزيونية معتمدة بعد موافقة من وحدة اعتماد وسائط اﻹعلام والاتصال بها.
    A. Le Groupe des accréditations et de la liaison avec les médias devrait être chargé de toutes les opérations de traitement des demandes présentées par les médias, en étroite collaboration avec le Bureau du porte-parole. UN ألف - ينبغي أن تضطلع وحدة اعتماد وسائط اﻹعلام والاتصال بها بالمسؤولية عن كل جوانب الطلبات التي تقدمها وسائط اﻹعلام، وذلك بالتعاون الوثيق مع مكتب المتحدث الرسمي.
    Les représentants des médias couvrant ces réunions seront informés de cette possibilité par les attachés de presse des missions - auxquels il appartiendra également d'aviser le Groupe des accréditations et de la liaison avec les médias - et seront alors assistés par un attaché de liaison. UN وسيبلغ ممثلو وسائط الإعلام الذين يغطون هذه الاجتماعات بهذه الفرص عن طريق الملحقين الصحفيين بالبعثات المعنية. وسيكون الملحقون الصحفيون مسؤولين عن إعلام وحدة اعتماد وسائط الإعلام والاتصال بها بإتاحة هذه الفرص وسيساعد أحد موظفي الاتصال وسائط الإعلام المعنية في هذا الشأن.
    Les représentants des médias devront s'adresser au Groupe des accréditations et de la liaison avec les médias (téléphone : 212 963 6934). UN وتصدر تصاريح الدخول للعاملين في وسائط الإعلام من قبل وحدة اعتماد وسائط الإعلام والاتصال بها (الهاتف:212 963 6934).
    Groupe intégré de la coordination de l'aide humanitaire et de la liaison avec les ONG UN وحدة التنسيق المتكامل للشؤون الإنسانية والاتصال بالمنظمات غير الحكومية
    La Division comprend trois sections : la Section du développement social, de la participation populaire et de la liaison avec les organisations non gouvernementales, la Section du renforcement des capacités et du développement des ressources humaines et la Section de l'administration publique et de la gestion du développement. UN وتتألف الشُعبة من ثلاثة أقسام هي قسم التنمية الاجتماعية والمشاركة الشعبية والاتصال بالمنظمات غير الحكومية، وقسم بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية وقسم اﻹدارة العامة وإدارة التنمية.
    1.86 Les ressources extrabudgétaires, d'un montant estimatif de 743 600 dollars, couvriront les frais associés au maintien de trois postes temporaires au Bureau de la liaison juridique et au Bureau des relations extérieures et des affaires politiques et interinstitutions, et de la liaison avec les organisations non gouvernementales. UN 1-86 وستغطي موارد خارجة عن الميزانية تُقدّر بمبلغ 600 743 دولار تكاليف الإبقاء على ثلاث وظائف مؤقتة دعما لمكتب الاتصال القانوني، ومكتب العلاقات الخارجية، والشؤون السياسية والمشتركة بين الوكالات والاتصال بالمنظمات غير الحكومية.
    1.56 Les crédits prévus au titre des fonds extrabudgétaires permettront de continuer à financer trois postes temporaires destinés à fournir un appui au Bureau de la liaison juridique et au Bureau chargé des relations extérieures, des affaires politiques et interinstitutions, et de la liaison avec les organisations non gouvernementales. 3. Bureau du Directeur général de l'Office des Nations Unies UN 1-56 وفيما يتعلق بالموارد الخارجة عن الميزانية، سيغطي الاعتماد تكلفة الاحتفاظ بثلاث وظائف مؤقتة دعما لمكتب الاتصال القانوني، ومكتب العلاقات الخارجية، ومكتب الاتصال والشؤون السياسية والمشتركة بين الوكالات والاتصال مع المنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more