Tout d'abord, l'article 26 consacre la garantie de l'égalité devant la loi et de la nondiscrimination. | UN | أولاً، إن المادة 26 تجسد ضمان المساواة أمام القانون وعدم التمييز. |
Renforcement de la participation populaire, de l'équité, de la justice sociale et de la nondiscrimination en tant que fondements essentiels de la démocratie | UN | تعزيز المشاركة الشعبية والإنصاف والعدالة الاجتماعية وعدم التمييز بوصفها أسساً جوهرية للديمقراطية |
Renforcement de la participation populaire, de l'équité, de la justice sociale et de la nondiscrimination en tant que fondements essentiels de la démocratie | UN | تعزيز المشاركة الشعبية والإنصاف والعدالة الاجتماعية وعدم التمييز بوصفها أسساً جوهرية للديمقراطية |
Renforcement de la participation populaire, de l'équité, de la justice sociale et de la nondiscrimination en tant que fondements essentiels de la démocratie | UN | تعزيز المشاركة الشعبية والإنصاف والعدالة الاجتماعية وعدم التمييز بوصفها أسساً جوهرية للديمقراطية |
Renforcement de la participation populaire, de l'équité, de la justice sociale et de la nondiscrimination en tant que fondements essentiels de la démocratie | UN | تعزيز المشاركة الشعبية والإنصاف والعدالة الاجتماعية وعدم التمييز بوصفها أسساً جوهرية للديمقراطية |
Renforcement de la participation populaire, de l'équité, de la justice sociale et de la nondiscrimination en tant que fondements essentiels de la démocratie | UN | تعزيز المشاركة الشعبية والإنصاف والعدالة الاجتماعية وعدم التمييز بوصفها أسساً جوهرية للديمقراطية |
Renforcement de la participation populaire, de l'équité, de la justice sociale et de la nondiscrimination en tant que fondements essentiels de la démocratie | UN | تعزيز المشاركة الشعبية والإنصاف والعدالة الاجتماعية وعدم التمييز بوصفها أسساً جوهرية للديمقراطية |
Renforcement de la participation populaire, de l'équité, de la justice sociale et de la nondiscrimination en tant que fondements essentiels de la démocratie | UN | تعزيز المشاركة الشعبية والإنصاف والعدالة الاجتماعية وعدم التمييز بوصفها أسساً جوهرية للديمقراطية |
L'adhésion aux principes de l'égalité et de la nondiscrimination est donc un aspect déterminant de l'approche du développement fondée sur les droits de l'homme. | UN | لذلك فإن الالتزام بمبدأي المساواة وعدم التمييز سوف يشكل أحد الملامح الرئيسية لنهج حقوق الإنسان إزاء التنمية. |
Renforcement de la participation populaire, de l'équité, de la justice sociale et de la nondiscrimination en tant que fondements essentiels de la démocratie | UN | تعزيز المشاركة الشعبية والإنصاف والعدالة الاجتماعية وعدم التمييز بوصفها أسساً جوهرية للديمقراطية |
Elle a souligné la valeur des institutions nationales en tant qu'instrument de promotion de la démocratie, de l'équité, de la justice sociale et de la nondiscrimination. | UN | وتؤكد اللجنة قيمة المؤسسات الوطنية كأدوات لتعزيز الديمقراطية والإنصاف والعدل الاجتماعي وعدم التمييز. |
L'Observatoire de la participation des citoyens et de la nondiscrimination en surveillait la mise en œuvre. | UN | وكفل تنفيذها مرصد مشاركة المواطنين وعدم التمييز. |
Rappelant que la Charte et les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme sont fondés sur les principes fondamentaux de l'égalité et de la nondiscrimination, | UN | وإذ يشير إلى المبدأ الأساسي المتمثل في المساواة وعدم التمييز الذي يرتكز عليه الميثاق والصكوك الدولية لحقوق الإنسان، |
Rappelant que la Charte et les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme sont fondés sur les principes fondamentaux de l'égalité et de la nondiscrimination, | UN | وإذ يشير إلى المبدأ الأساسي المتمثل في المساواة وعدم التمييز الذي يرتكز عليه الميثاق والصكوك الدولية لحقوق الإنسان، |
J'ai l'intention de faire des indicateurs de l'égalité des chances et de la nondiscrimination une priorité des travaux du HautCommissariat. | UN | وإنني أخطط لكي أجعل من مؤشري تكافؤ الفرص وعدم التمييز أولوية من أولويات عمل المفوضية. |
Elle a été ouverte par M. Julian Burger, Coordonnateur du Groupe des peuples autochtones et des minorités, Service de l'état de droit, de l'égalité et de la nondiscrimination. | UN | وافتتح الدورة جوليان بيرغر، منسق وحدة الشعوب الأصلية والأقليات في فرع سيادة القانون والمساواة وعدم التمييز. |
Certains ont toutefois émis l'idée qu'il conviendrait de remanier les objectifs du Millénaire pour le développement afin d'y mentionner les principes de l'égalité et de la nondiscrimination. | UN | غير أن البعض اقترح ضرورة تعديل الأهداف الإنمائية للألفية بحيث تشمل مبدأي المساواة وعدم التمييز. |
Principes de l'égalité entre les sexes et de la nondiscrimination et droit | UN | المبادئ المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وعدم التمييز والتحرر من التعذيب |
Ce type de développement se traduit par des contraintes supplémentaires sur le processus de développement, par exemple le maintien de la transparence, de la responsabilité, de l'équité et de la nondiscrimination dans tous les programmes. | UN | ويفرض هذا النوع من التنمية تقييدات إضافية على عملية التنمية، مثل المحافظة على الشفافية، وإمكانية المساءلة، والإنصاف وعدم التمييز في كافة البرامج. |
51. Cuba a reconnu les progrès réalisés dans les domaines de l'égalité et de la nondiscrimination. | UN | 51- وسلّمت كوبا بالتقدم المحرز في مجالات المساواة وعدم التمييز. |