La Division de la femme et de la participation populaire au développement prévoit de commencer à tester ces modules début 1996. | UN | وتتوقع شعبة مشاركة المرأة والمشاركة الشعبية في التنمية البدء في اختبار هذه الوحدات في مطلع عام ١٩٩٦. |
Ces rapports seront présentés au Comité de la gouvernance et de la participation populaire. | UN | ستقدم التقارير بدلا من ذلك إلى اللجنة المعنية بالحكم والمشاركة الشعبية |
Première réunion du Comité de la gouvernance et de la participation populaire | UN | الاجتماع الأول للجنة شؤون الحكم والمشاركة الشعبية |
Deux nouveaux comités, le Comité de la gouvernance et de la participation populaire et le Comité des statistiques sont désormais partie intégrante du mécanisme subsidiaire de la Commission. | UN | وهناك لجنتان جديدتان، هما لجنة شؤون الحكم والمشاركة الشعبية ولجنة الإحصاءات، تشكلان حاليا جزءا من الجهاز التابع للجنة. |
L'essor mondial de la démocratie et de la participation populaire comme seuls garants de la stabilité et critères d'une bonne gouvernance est véritablement une évolution de portée historique. | UN | إن الظهور العالمي للديمقراطية والمشاركة الشعبية كضمان وحيد للاستقرار وكمحك للحكم الرشيد هو في الواقع تطور ذو أبعاد تاريخية. |
Si certains pays africains ont accompli des progrès sensibles dans le domaine de la démocratisation et de la participation populaire, d'autres restent en proie à des conflits ethniques, des soulèvements politiques et des guerres civiles qui sont à l'origine d'une tragédie humanitaire sans précédent. | UN | وعلى الرغم من إحراز قدر من التقدم الملحوظ في إقامة الديمقراطية والمشاركة الشعبية في بعض البلدان الافريقية، لايزال عدد من البلدان اﻷخرى تجتاحه الصراعات العرقية والهزات السياسية والحروب اﻷهلية مما أسفر عن مأساة إنسانية ذات أبعاد لم يسبق لها مثيل. |
150. La CEA a organisé la première réunion du Comité de la gouvernance et de la participation populaire en décembre 2009 et en a assuré le secrétariat. | UN | 150- نظمت اللجنة الاجتماع الأول للجنة شؤون الحكم والمشاركة الشعبية وقدمت له الخدمات في كانون الأول/ ديسمبر 2009. |
Promotion de la bonne gouvernance et de la participation populaire | UN | تعزيز الحوكمة الرشيدة والمشاركة الشعبية |
Comité de la gouvernance et de la participation populaire | UN | لجنة الحوكمة والمشاركة الشعبية |
Depuis plus d'un siècle, la Dominique possède une administration locale dynamique, qui a favorisé une longue tradition de décentralisation politique en faveur de l'autonomie locale et de la participation populaire aux décisions nationales. | UN | وعلى مدى أكثر من قرن، حظيت دومينيكا بنظام قوي للحكومة المحلية عزز عادة طال عهدها تتمثل في اللامركزية السياسية التي شجعت الاستقلال المحلي والمشاركة الشعبية في عملية اتخاذ القرارات في البلد. |
Comité de la gouvernance et de la participation populaire | UN | لجنة شؤون الحكم والمشاركة الشعبية |
Comité de la gouvernance et de la participation populaire | UN | 2 - اللجنة المعنية بأسلوب الحكم والمشاركة الشعبية |
2. Deuxième réunion du Comité de la gouvernance et de la participation populaire | UN | 2- الاجتماع الثاني للجنة الحوكمة والمشاركة الشعبية |
Promotion de la bonne gouvernance et de la participation populaire | UN | تشجيع الحكم الرشيد والمشاركة الشعبية |
Comité de la gouvernance et de la participation populaire | UN | لجنة الحوكمة والمشاركة الشعبية |
Il a souligné la nécessité d'une bonne administration et de la participation populaire à la prise de décisions, en tant que pierre angulaire d'un nouveau type de développement, qui prendra en considération le besoin de satisfaire les besoins humains fondamentaux en matière de santé, d'éducation, de logement, et le droit à un emploi productif pour tous. | UN | وأكد الحاجة الى الحكم الصالح والمشاركة الشعبية في صنع القرارات، بوصفهما حجر اﻷساس لنوع جديد من التنمية، يضع في اعتباره تلبية الاحتياجات الانسانية اﻷساسية في مجال الصحة والتعليم والاسكان والحق في توفر فرص العمل المنتج للجميع. |
La Division des ressources humaines des institutions et de la réforme agraire et la Division de la femme et de la participation populaire au développement ont continué d'apporter un appui technique à un projet du FNUAP en Chine The Mother and Child Health Care and Family Planning. | UN | وواصلت شعبة الموارد البشرية والمؤسسات واﻹصلاح الزراعي وشعبة مشاركة المرأة والمشاركة الشعبية في التنمية المشاركة في الدعم التقني لمشروع يضطلع به الصندوق في الصين، وهو مشروع رعاية صحة اﻷم والطفل وتنظيم اﻷسرة. |
En 1995, la Division de la femme et de la participation populaire au développement a publié une étude Study on the Role of Women in Indian Dairy Cooperatives destinée à sensibiliser la population à la question des spécificités des sexes dans le domaine laitier. | UN | وفي عام ١٩٩٥، نشرت شعبة مشاركة المرأة والمشاركة الشعبية في التنمية " دراسة عن دور المرأة في التعاونيات الهندية لﻷلبان " بهدف زيادة الوعي بالمسائل المتصلة بالجنسين في هذا المجال. |
44. La Division des ressources humaines, des institutions et de la réforme agraire et la Division de la femme et de la participation populaire au développement ont aidé le Gouvernement de la République socialiste du Viet Nam à formuler des politiques sur les femmes dans l'agriculture et le développement rural. | UN | ٤٤ - ودعمت شعبة مشاركة المرأة والمشاركة الشعبية في التنمية وشعبة الموارد البشرية والمؤسسات واﻹصلاح الزراعي، حكومة فييت نام لوضع سياسات بشأن دور المرأة في الزراعة والتنمية الريفية. |
Enfin, la Division de la femme et de la participation populaire au développement a harmonisé les programmes préparés par les divisions et les a inclus dans le Plan d'action de la FAO pour l'intégration des femmes dans le développement rural, 1996-2001. | UN | وأخيرا، وحدت شعبة مشاركة المرأة والمشاركة الشعبية في التنمية هذه البرامج التابعة للشُعب وأدمجتها في خطة عمل منظمة اﻷغذية والزراعة ﻹدماج المرأة في عملية التنمية، ١٩٩٦-٢٠٠١. |