1. Les dispositions du présent Accord et de la partie XI doivent être interprétées et appliquées ensemble comme un seul et même instrument. | UN | ١ - يجري تفسير وتطبيق أحكام هذا الاتفاق والجزء الحادي عشر مشفوعين أحدهما باﻵخر بوصفهما صكا واحدا. |
1. Les dispositions du présent Accord et de la partie XI doivent être interprétées et appliquées ensemble comme un seul et même instrument. | UN | ١ - يجري تفسير وتطبيق أحكام هذا الاتفاق والجزء الحادي عشر مشفوعين أحدهما باﻵخر بوصفهما صكا واحدا. |
«Les dispositions du présent Accord et de la partie XI doivent être interprétées et appliquées ensemble comme un seul et même instrument.» (Résolution 48/263). | UN | " يجري تفسير وتطبيق أحكام هذا الاتفاق والجزء الحادي عشر مشفوعين أحدهما باﻵخر بوصفهما صكا واحدا " . )القرار ٤٨/٢٦٣( |
Comme il est prévu dans la résolution 48/263 de l'Assemblée générale et l'Accord de 1994, les dispositions de l'Accord et de la partie XI de la Convention doivent être interprétées et appliquées ensemble comme un seul et même instrument. | UN | ٩ - ووفقاً لما هو منصوص عليه في قرار الجمعية العامة 48/263 وفي اتفاق عام 1994 نفسه، ينبغي تفسير وتطبيق أحكام اتفاق عام 1994 والجزء الحادي عشر من الاتفاقية معا بوصفهما صكا واحدا. |
Comme le stipulent la résolution 48/263 et l'Accord lui-même, les dispositions de l'Accord et de la partie XI de la Convention doivent être interprétées et appliquées comme un tout. | UN | وأحكام الاتفاق هي وأحكام الجزء الحادي عشر من الاتفاقية يتعين تفسيرها وتطبيقها معا باعتبارهما صكا واحدا، وذلك وفقا لما هو منصوص عليه في القرار 48/263 وفي الاتفاق نفسه. |
Comme le stipulent la résolution 48/263 et l'Accord lui-même, les dispositions de l'Accord et de la partie XI de la Convention doivent être interprétées et appliquées comme un tout. | UN | وكما ينص على ذلك القرار 48/263 والاتفاق نفسه، فإن أحكام الاتفاق والجزء الحادي عشر من الاتفاقية يجب أن تُفسَّر وتُطبَّق باعتبارها أحكام صك واحد. |
Comme le prévoient la résolution 48/263 et l'Accord de 1994 lui-même, les dispositions de celui-ci et de la partie XI doivent être interprétées et appliquées comme un tout. | UN | 11 - وعلى نحو ما يرد في القرار 48/263 واتفاق عام 1994 ذاته، يجري تفسير وتطبيق أحكام اتفاق عام 1994 والجزء الحادي عشر من الاتفاقية، مشفوعين أحدهما بالآخر بوصفهما صكا واحدا. |
Comme le prévoient la résolution 48/263 et l'Accord proprement dit, les dispositions de l'Accord et de la partie XI de la Convention doivent être interprétées et appliquées ensemble comme un seul et même instrument. | UN | ووفقاً لما هو منصوص عليه في القرار 48/263 وفي الاتفاق نفسه، ينبغي تفسير وتطبيق أحكام الاتفاق والجزء الحادي عشر من الاتفاقية معا بوصفهما صكا واحدا. |
Il fonctionne conformément aux dispositions pertinentes de la partie XV et de la partie XI de la Convention, du Statut du Tribunal (ci-après dénommé le < < Statut > > ), tel qu'il figure à l'annexe VI de la Convention, et du Règlement du Tribunal (ci-après dénommé le < < Règlement > > ). | UN | وهي تعمل وفقا للأحكام ذات الصلة الواردة في الجـزء الخامس عشر والجزء الحادي عشر من الاتفاقية، وفي نظامها الأساسي بصيغتـه الواردة في المرفق السادس للاتفاقيـة (يشار إليه فيما يلي باسم " النظام الأساسي " )، ووفقا للائحتها (يشار إليها فيما يلي باسم " اللائحـة " ). |
e) Les obligations financières découlant pour les États Parties de l'application de l'Accord et de la partie XI de la Convention ainsi que les incidences administratives et budgétaires des propositions et des recommandations entraînant des dépenses devant être financées au moyen des ressources de l'Autorité; | UN | )ﻫ( الالتزامات المالية المترتبة على الدول اﻷطراف نتيجة لتنفيذ الاتفاق والجزء الحادي عشر من الاتفاقية فضلا عن اﻵثار اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية المترتبة على المقترحات والتوصيات التي تنطوي على نفقات من أموال السلطة؛ |
Il fonctionne conformément aux dispositions pertinentes de la partie XV et de la partie XI de la Convention, du Statut du Tribunal (ci-après dénommé < < le Statut > > ), objet de l'annexe VI de la Convention, et du Règlement du Tribunal (ci-après dénommé < < le Règlement > > ). | UN | وهي تعمل وفقا للأحكام ذات الصلة الواردة في الجـزء الخامس عشر والجزء الحادي عشر من الاتفاقية، وفي النظام الأساسي للمحكمة، بصيغتـه الواردة في المرفق السادس للاتفاقيـة (يشار إليه فيما يلي باسم " النظام الأساسي " )، ووفقا للائحتها (يشار إليها فيما يلي باسم " اللائحـة " ). |
Il fonctionne conformément aux dispositions pertinentes de la partie XV et de la partie XI de la Convention, du Statut du Tribunal (ci-après dénommé < < le Statut > > ), tel qu'il figure à l'annexe VI de la Convention, et du Règlement du Tribunal (ci-après dénommé < < le Règlement > > ). | UN | وهي تعمل وفقا للأحكام ذات الصلة في الجـزء الخامس عشر والجزء الحادي عشر من الاتفاقية، وفي نظامها الأساسي بصيغتـه الواردة في المرفق السادس للاتفاقيـة (يشار إليه فيما يلي باسم " النظام الأساسي " )، ووفقا لقواعدها (يشار إليها فيما يلي باسم " اللائحـة " ). |
Il fonctionne conformément aux dispositions pertinentes de la partie XV et de la partie XI de la Convention, du Statut du Tribunal (ci-après dénommé le < < Statut > > ), objet de l'annexe VI de la Convention, et du Règlement du Tribunal (ci-après dénommé le < < Règlement > > ). | UN | وهي تعمل وفقا للأحكام ذات الصلة الواردة في الجـزء الخامس عشر والجزء الحادي عشر من الاتفاقية، وفي النظام الأساسي للمحكمة، بصيغتـه الواردة في المرفق السادس للاتفاقيـة (يشار إليه فيما يلي باسم " النظام الأساسي " )، ووفقا للائحتها (يشار إليها فيما يلي باسم " اللائحـة " ). |
Il fonctionne conformément aux dispositions pertinentes de la partie XV et de la partie XI de la Convention, du Statut du Tribunal ( < < le Statut > > ), objet de l'annexe VI de la Convention, et du Règlement du Tribunal ( < < le Règlement > > ). | UN | وهي تعمل وفقا للأحكام ذات الصلة الواردة في الجـزء الخامس عشر والجزء الحادي عشر من الاتفاقية، وفي النظام الأساسي للمحكمة (يشار إليه فيما بعد باسم " النظام الأساسي " )، بصيغتـه الواردة في المرفق السادس للاتفاقيـة، ووفقا للائحة المحكمة (يشار إليها فيما بعد باسم " اللائحـة " ). |
Il fonctionne conformément aux dispositions pertinentes de la partie XV et de la partie XI de la Convention, du Statut du Tribunal (ci-après dénommé < < le Statut > > ), objet de l'annexe VI de la Convention, et du Règlement du Tribunal (ci-après dénommé < < le Règlement > > ). | UN | وهي تعمل وفقا للأحكام ذات الصلة الواردة في الجـزء الخامس عشر والجزء الحادي عشر من الاتفاقية، وفي النظام الأساسي للمحكمة (يشار إليه فيما بعد باسم " النظام الأساسي " )، بصيغتـه الواردة في المرفق السادس للاتفاقيـة، ووفقا للائحة المحكمة (يشار إليها فيما بعد باسم " اللائحـة " ). |
Il fonctionne conformément aux dispositions pertinentes de la partie XV et de la partie XI de la Convention, du Statut du Tribunal (ci-après dénommé < < le Statut > > ), tel qu'il figure à l'annexe VI de la Convention, et du Règlement du Tribunal (ci-après dénommé < < le Règlement > > ). | UN | وهي تعمل وفقا للأحكام ذات الصلة الواردة في الجـزء الخامس عشر والجزء الحادي عشر من الاتفاقية، وفي النظام الأساسي للمحكمة، (يشار إليه فيما بعد باسم " النظام الأساسي " ) بصيغتـه الواردة في المرفق السادس للاتفاقيـة، ووفقا للائحة المحكمة (يشار إليها فيما بعد باسم " اللائحـة " ). |
Le Tribunal a été créé par la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982 (ci-après la < < Convention > > ) et fonctionne conformément aux dispositions pertinentes de la partie XV et de la partie XI de la Convention, du Statut du Tribunal (ci-après le < < Statut > > ), objet de l'annexe VI de la Convention, et du Règlement du Tribunal (ci-après le < < Règlement > > ). | UN | 2 - وقد أُنشئت المحكمة بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982 (يشار إليها فيما يلي باسم " الاتفاقية " ). وهي تعمل وفقا للأحكام ذات الصلة الواردة في الجزء الخامس عشر والجزء الحادي عشر من الاتفاقية، ووفقا للنظام الأساسي للمحكمة، بصيغته الواردة في المرفق السادس للاتفاقية (يشار إليه فيما يلي باسم " النظام الأساسي " )، ووفقا للائحة المحكمة (يشار إليها فيما يلي باسم " اللائحة " ). |
Comme le prévoient la résolution et l'Accord lui-même, les dispositions de celui-ci et de la partie XI doivent être interprétées et appliquées comme un tout. | UN | ووفقا لما هو منصوص عليه في القرار 48/263 وفي الاتفاق نفسه، يتعين تفسير أحكام الاتفاق وأحكام الجزء الحادي عشر من الاتفاقية وتطبيقها معا باعتبارها صكا واحدا. |