"et de la pratique ultérieurs dans" - Translation from French to Arabic

    • اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما
        
    • اللاحقة والممارسة اللاحقة في
        
    • اللاحق والممارسة اللاحقة في
        
    • اللاحقة والممارسات اللاحقة فيما
        
    À cet égard, le sujet des accords et de la pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation des traités concerne un aspect critique du travail des publicistes. UN وفي هذا الصدد، فإن موضوع الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات طَرَق جانبا هاما من أعمال الفقهاء الدوليين.
    Le rôle des accords et de la pratique ultérieurs dans l'interprétation des traités est une telle question, et elle doit être étudiée. UN وقالت إن دور الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات هو من ضمن المسائل التي تدعو الحاجة إلى استطلاعها.
    Les six nouvelles conclusions générales élaborées par le Président du Groupe d'étude sur le sujet sont des pas dans la bonne direction et le nouveau Rapporteur spécial sur le sujet des accords et de la pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation des traités devrait adopter une démarche similaire. UN والاستنتاجات العامة الإضافية الستة التي أعدها رئيس الفريق الدراسي تمثل خطوات في الاتجاه الصحيح، وينبغي على المقرر الخاص الجديد المعني بموضوع الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات اتباع نهج مماثل.
    Plusieurs délégations ont souligné le rôle des accords et de la pratique ultérieurs dans l'interprétation des traités, pour permettre une interprétation dynamique qui tienne compte de l'évolution des circonstances et de l'apparition de nouveaux faits. UN 106 - وأكدت عدة وفود دور الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة في تفسير المعاهدات، وذلك لضمان تفسير ديناميكي يراعي تغير الظروف والتطورات الجديدة.
    Les travaux sur l'influence des accords et de la pratique ultérieurs dans l'interprétation et l'application des traités doivent reposer sur ce que font effectivement les États, et le Royaume-Uni est donc favorable à une approche visant à déterminer si des directives générales peuvent être déduites de la pratique de ceux-ci. UN ويجب أن تكون قضيتا الاتفاق اللاحق والممارسة اللاحقة في تفسير المعاهدات وتطبيقها متأصلة في ما تعمله الدول بالفعل، لذلك فإن المملكة المتحدة تؤيد اعتماد نهج يروم تبيان ما إذا كانت هناك أية مبادئ توجيهية عامة يمكن استخلاصها من ممارسة الدول.
    S'agissant du sujet des accords et de la pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation des traités, il convient de souligner qu'on ne peut présumer que les parties à un traité souhaitent l'amender ou le modifier. UN 31 - وفي شأن موضوع الاتفاقات اللاحقة والممارسات اللاحقة فيما يتصل بتفسير المعاهدات، ينبغي التشديد على أنه لا يمكن افتراض أن الأطراف في المعاهدة ترغب في تعديل المعاهدة أو تنقيحها.
    La délégation roumaine se félicite aussi des travaux effectués par la CDI sur le sujet des accords et de la pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation des traités, car ils clarifient des aspects importants du droit des traités. UN 41 - وقال إن وفده يرحب أيضا بعمل اللجنة بشأن موضوع الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتصل بتفسير المعاهدات، حيث أنه سيوضح جوانب هامة في قانون المعاهدات.
    78. S'agissant des accords et de la pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation des traités, les dispositions des articles 31 et 32 de la Convention de Vienne sur le droit des traités doivent être pris en compte ensemble dans le cadre de l'interprétation des traités. UN 78 - أما بالنسبة لموضوع الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات، فينبغي النظر في أحكام المادتين 31 و 32 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات معا عند تفسير المعاهدات.
    90. S'agissant des accords et de la pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation des traités, le deuxième rapport du Rapporteur spécial, qui repose solidement sur la pratique et la jurisprudence internationales, permet de mieux comprendre les projets de conclusion. UN 90 - اما بالنسبة لموضوع الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات، فقد أتاح التقرير الثاني للمقرر الخاص، الذي يستند إلى أساس متين في الممارسة الدولية والاجتهاد القضائي الدولي، تكوين فكرة أوضح عن مشروع الاستنتاجات.
    S'agissant du sujet des accords et de la pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation des traités, les pays nordiques, qui ont eu l'occasion de souligner l'importance d'une interprétation uniforme et cohérente des traités, accueillent avec satisfaction les projets de conclusion adoptés provisoirement par la CDI à sa soixante-sixième session. UN 11 - وفيما يتعلق بموضوع الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتصل بتفسير المعاهدات، قال إن بلدان الشمال الأوروبي التي شددت في السابق على أهمية التفسير الموحد والمتجانس للمعاهدات، ترحب بمشاريع الاستنتاجات التي اعتمدتها اللجنة بشكل مؤقت في دورتها السادسة والستين.
    M. Tiriticco (Italie), se référant au sujet des accords et de la pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation des traités, dit que sa délégation approuve le projet de conclusions 6 et 8 à 10. UN 46 - السيد تيريتيتشو (إيطاليا) قال، وهو يشير إلى موضوع الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتصل بتفسير المعاهدات، إن وفده يؤيد مشاريع الاستنتاجات 6 و 8 و 10.
    31. S'agissant des accords et de la pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation des traités, la délégation du Royaume-Uni souscrit à l'approche adoptée par la CDI consistant à établir des conclusions accompagnées de commentaires et se félicite de la profondeur de l'analyse et des exemples concrets fournis dans le commentaire. UN ٣١ - وفيما يخص موضوع الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات، قال إن وفد بلده يؤيد النهج الذي تتبعه اللجنة في إعداد مشاريع الاستنتاجات المشفوعة بشروح مؤيدة، ويرحب بعمق التحليل والأمثلة العملية الواردة في الشروح.
    117. S'agissant du sujet des accords et de la pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation des traités, la représentante de la France rappelle que, si la pratique est précieuse pour déterminer comment les États interprètent ou appliquent un traité, il ne faut pas oublier que c'est le texte lui-même qui permet au premier chef d'identifier l'intention des parties. UN 117- وانتقلت إلى موضوع الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات. وأشارت إلى أنه مع أن الممارسة قيِّمة في تحديد الطريقة التي تفسر بها الدول المعاهدة أو تطبقها، ينبغي أن يوضع في الاعتبار أن النص نفسه هو الذي يتيح إمكانية تحديد نية الأطراف في المقام الأول.
    52. En ce qui concerne le sujet des accords et de la pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation des traités, il est primordial que les recommandations qu'élaborera la CDI soient conformes à la lettre et à l'esprit de la Convention de Vienne sur le droit des traités. UN 52 - وتطرقت إلى موضوع الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق " بتفسير المعاهدات " فأوضحت مدى الأهمية الفائقة لأن تتْبع أي من التوصيات التي أعدتها اللجنة من اتفاقية فيينا بشأن قانون المعاهدات في نصها وروحها.
    80. Mme O'Brien (Australie) dit que les travaux de la CDI sur le sujet des accords et de la pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation des traités sont d'une grande utilité pour les États et les organisations internationales, à qui ils fournissent des orientations. UN 80 - السيدة أوبريان (أستراليا): قالت إن أعمال اللجنة بشأن موضوع الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات تنطوي على نفع عميم كما تمثل توجيهاً للدول وللمنظمات الدولية.
    102. En ce qui concerne le sujet des traités dans le temps, la délégation des États-Unis appuie les objectifs plus spécifiques adoptés avec la nomination du Rapporteur spécial sur le sujet des accords et de la pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation des traités. UN 102 - فيما يتعلق بموضوع المعاهدات بمرور الزمن، أشار إلى أن وفده يؤيد التركيز بشكل أكثر تحديدا الذي اعتمد مع تعيين المقرر الخاص المعني بموضوع الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات.
    Toutefois, le projet de conclusion 7 (Effets possibles des accords et de la pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation) et le commentaire y relatif suscitent des questions quant à la notion d'interprétation et des effets possibles de la pratique ultérieure comme moyens de modification d'un traité. UN إلا أن مشروع الاستنتاج 7 (الآثار المحتملة للاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بالتفسير) والتعليق عليه يثيران تساؤلات عن مفهوم التفسير والآثار الممكنة للممارسة اللاحقة كوسيلة لتعديل المعاهدات.
    La délégation du Royaume-Uni souscrit à l'approche adoptée par la CDI sur le sujet des accords et de la pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation des traités, qui a consisté à établir des projets de conclusion et des commentaires y relatifs. UN 13 - وأعرب عن تأييد وفده للنهج الذي اتبعته اللجنة في معالجة موضوع الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة في ما يتعلق بتفسير المعاهدات، والذي ركز على إعداد مشاريع استنتاجات وشروح إسناد.
    S'agissant des accords et de la pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation des traités, la délégation hongroise appuie la décision de la CDI de rédiger une conclusion distincte sur l'interprétation des termes d'un traité susceptibles d'évoluer dans le temps. UN 60 - وبالنسبة لموضوع الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة في ما يتعلق بتفسير المعاهدات، قال إن وفده يؤيد قرار اللجنة بإدراج مشروع استنتاج منفصل يتعلق بإمكانية تطور تفسير أحكام المعاهدات بمرور الزمن.
    M. Popkov (Bélarus) dit que sa délégation se félicite des travaux menés sur le sujet des accords et de la pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation des traités, qui reflètent les objectifs du Groupe d'étude sur les traités dans le temps. UN 2 - السيد بوبكوف (بيلاروس): قال إن وفده يرحب بالتركيز على موضوع الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة في ما يتعلق بتفسير المعاهدات، الذي يعكس أهداف الفريق الدراسي المعني بموضوع المعاهدات عبر الزمن.
    Les alinéas a) et b) du paragraphe 3 de l'article 31 de la Convention de Vienne de 1969 reconnaissent le rôle des accords et de la pratique ultérieurs dans l'interprétation d'un traité, adoptant ainsi une approche à la fois souple, rationnelle et prévisible. UN وتعترف المادتان 31 (3) (أ) و (ب) من اتفاقية فيينا لعام 1969 بدور الاتفاق اللاحق والممارسة اللاحقة في تفسير المعاهدة وتتخذان نهجا مرنا وهو أيضا نهج رشيد وقابل للتنبؤ به.
    Mme Orosan (Roumanie) déclare, au sujet des accords et de la pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation des traités, que le projet de conclusions provisoirement adopté par la CDI, qui a un caractère général, définit le cadre de l'analyse et anticipe les questions à examiner. UN 110 - السيدة أوروسان (رومانيا): تحدثت عن موضوع الاتفاقات اللاحقة والممارسات اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات، فقالت إن مشاريع الاستنتاجات التي اعتمدتها اللجنة بصورة مؤقتة، والتي تعد ذات طبيعة عامة، تضع إطاراً للتحليل وتفترض المسائل التي يتعين مواصلة النظر فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more