"et de la réforme législative" - Translation from French to Arabic

    • وإصلاح القانون
        
    • وإصلاح القوانين
        
    • واصلاح القوانين
        
    • والإصلاح القانوني
        
    • والإصلاح التشريعي
        
    Ces consultations ont été supervisées par un Comité directeur représentatif, présidé par le Ministère de la justice, de l'égalité et de la réforme législative. UN وقادت مهمة الإشراف على عملية التشاور لجنة توجيهية تمثيلية ترأسها وزارة العدل والمساواة وإصلاح القانون.
    Le Ministère de la justice, de l'égalité et de la réforme législative espère être en mesure de déposer le projet de loi au début de l'année 2003. UN ويأمل وزير العدل والمساواة وإصلاح القانون أن يكون في مركز يسمح له بنشر مشروع القانون في تاريخ مبكر من عام 2003.
    Le Ministère de la justice, de l'égalité et de la réforme législative finance un projet pilote d'intervention contre la violence familiale. UN وتقدم وزارة العدل والمساواة وإصلاح القانون التمويل إلى مشروع رائد لمعالجة العنف العائلي.
    M. Micheal Flahive, agent principal, Ministère de la justice, de l'égalité et de la réforme législative UN السيد مايكل فلاهيف، من كبار الموظفين، وزارة العدل، المساواة وإصلاح القوانين
    Le Département de l'égalité et de la réforme législative est chargé d'un important programme de réforme de la législation sur la famille. UN وتقع على ادارة المساواة واصلاح القوانين مسؤولية حيال برنامج اصلاحي كبير لقانون اﻷسرة .
    Lorsqu'il est fait appel d'une décision de refuser le statut de réfugié, la question est tranchée par une instance d'appel nommée à cette fin par le Ministre de la justice, de l'égalité et de la réforme législative. UN إن استئناف قرار برفض وضع اللاجئ تحدده هيئة للاستئناف يعينها وزير العدل والمساواة والإصلاح القانوني لهذا الغرض بالذات.
    Le financement, par le Ministère de la justice, de l'égalité et de la réforme législative, des mesures de sensibilisation et du programme d'action auprès des auteurs de violences est passé de 350 000 euros en 2000 à près de 3 millions d'euros en 2008. UN كما ارتفع تمويل وزارة العدل والمساواة والإصلاح التشريعي للتدابير الرامية إلى إذكاء الوعي وبرنامج العمل المخصص لمرتكبي أعمال العنف من 000 350 يورو عام 2000 إلى نحو 3 ملايين يورو عام 2008.
    Le Ministre de la justice, de l'égalité et de la réforme législative est habilité à subventionner et subventionne la formation des juges. UN ويجوز لوزير العدل والمساواة وإصلاح القانون أن يوفر التمويل اللازم للتدريب القضائي، كما أنه يقوم بذلك.
    Le Ministère de la justice, de l'égalité et de la réforme législative a financé une étude sur les raisons pour lesquelles un pourcentage élevé d'affaires de viols ne sont pas portées devant les tribunaux. UN ومولت وزارة العدل والمساواة وإصلاح القانون مشروع بحث عن أسباب تناقص معدلات قضايا الاغتصاب.
    Ces programmes se fondent sur une participation volontaire et sont dirigés par des organismes bénévoles financés par le Ministère de la justice, de l'égalité et de la réforme législative. UN وترتكز هذه البرامج على المشاركة الطوعية وتديرها هيئات طوعية تمولها وزارة العدل والمساواة وإصلاح القانون.
    Ce projet sera évalué à la fin de la phase pilote par un expert indépendant nommé par le Ministère de la justice, de l'égalité et de la réforme législative. UN وسيقوم خبير مستقل تعينه وزارة العدل والمساواة وإصلاح القانون بتقييم المشروع في نهاية المرحلة التجريبية.
    Son Excellence M. John O’Donoghue, Ministre de la justice, de l’égalité et de la réforme législative l’Irlande. UN سعادة السيد جون أودونوغوي، وزير العدل والمساواة وإصلاح القانون في أيرلندا.
    Je donne maintenant la parole à S. E. M. John O'Donoghue, Ministre de la justice, de l'égalité et de la réforme législative de l'Irlande. UN أعطـــي الكلمـة اﻵن لمعالي السيد جون أودونوهيو، وزير العدل والمساواة وإصلاح القانون في أيرلندا.
    Ministre de la justice, de l'égalité et de la réforme législative UN وزير العدل والمساواة وإصلاح القانون
    M. Brian Ingoldsby, agent principal, Ministère de la justice, de l'égalité et de la réforme législative UN السيد براين إنغولدسبي، من كبار الموظفين، وزارة العدل، المساواة وإصلاح القوانين
    Seamus Hanrahan, Agent principal adjoint, Ministère de la justice, de l'égalité et de la réforme législative UN السيد شسيمس هانراهان، مساعد كبير الموظفين، وزارة العدل، المساواة وإصلاح القوانين
    Le Ministère de la justice, de l'égalité et de la réforme législative reconnaît que la question mérite une plus grande attention. UN وقد اعترفت الإدارة المختصة بالعدالة والمساواة وإصلاح القوانين بأن الأمر يتطلب مزيداً من الاهتمام.
    La délégation irlandaise était dirigée par le Ministre de l'égalité et de la réforme législative. UN ورأس الوفد الايرلندي وزير المساواة واصلاح القوانين .
    Les membres du Conseil sont nommés par le Ministre de l'égalité et de la réforme législative. UN ويعين أعضاء اللجنة وزير المساواة واصلاح القوانين .
    L'application est placée sous le contrôle du Ministère de l'égalité et de la réforme législative, assisté d'une commission représentant les organisations féminines, les départements gouvernementaux et les partenaires sociaux. UN وتجري مراقبة تنفيذ التوصيات من قبل ادارة المساواة واصلاح القوانين ، وتساعدها في ذلك لجنة تمثل المنظمات النسائية ودوائر الحكومة والشركاء الاجتماعيين .
    La loi de 1996 sur les réfugiés (Refugee Act), modifiée en 1999, réglemente les aspects procéduraux de la détermination du statut de réfugié et le Ministère de la justice, de l'égalité et de la réforme législative traite toutes les demandes d'asile. UN وينظم قانون اللاجئين لعام 1996، المعدل في عام 1999، الجوانب الإجرائية لعملية تحديد وضع اللاجئين، وتعالج إدارة العدل والمساواة والإصلاح القانوني كافة طلبات حق اللجوء.
    Le 10 juin 2003, le Ministre de la justice, de l'égalité et de la réforme législative a signé le décret No 242 de 2003 promulguant le règlement d'application de la loi sur la justice pénale de 1994 (art. 32). UN في 10 حزيران/يونيه 2003، وقّع وزير العدل والمساواة والإصلاح القانوني الصك التشريعي رقم 242 لعام 2003 ولائحة عام 2003 المتصلة بقانون العدالة الجنائية لعام 1994 (البند 32).
    La mise en œuvre de la stratégie est supervisée par le Ministère de la justice, de l'égalité et de la réforme législative, en collaboration avec un comité interministériel qui se réunit deux fois par an. UN وتشرف على تنفيذ الاستراتيجية وزارة العدل والمساواة والإصلاح التشريعي بالتعاون مع لجنة مشتركة بين الوزارات تجتمع مرتين في السنة.
    Elle aborde, en outre, l'état d'urgence déclaré par Israël, ainsi que la possibilité d'une évolution positive de la question de la dérogation et de la réforme législative. UN ويتصدى هذا الفرع أيضاً لحالة الطوارئ التي أعلنتها إسرائيل والتطورات الإيجابية التي يمكن أن تطرأ في مسألة أحكام عدم التقيد والإصلاح التشريعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more