Progrès sur la voie de la réforme et de la réorganisation de la Police nationale haïtienne | UN | إحراز تقدم صوب إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية وإعادة هيكلتها |
2.2 Progrès sur la voie de la réforme et de la réorganisation de la Police nationale haïtienne | UN | 2-2 إحراز تقدم صوب إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية وإعادة هيكلتها |
2.2 Progrès sur la voie de la réforme et de la réorganisation de la Police nationale haïtienne | UN | 2-2 تحقيق تقدم صوب إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية وإعادة هيكلتها |
Compte tenu du nouveau Gouvernement et de la réorganisation de l'administration publique en 2012, le Groupe de travail n'a pas achevé ses travaux. | UN | ونظرا لتشكيل الحكومة الجديدة وإعادة تنظيم الإدارة العامة في عام 2012، عجز الفريق العامل عن إنجاز عمله. |
La mise en œuvre du plan a été retardée du fait de contraintes budgétaires et de la réorganisation du Ministère. | UN | وتأخر تنفيذ الخطة بسبب قيود الميزانية وإعادة تنظيم وزارة العدل |
La mise à profit du processus réformateur et de la réorganisation structurelle a entraîné la création d'un Groupe de développement de l'agriculture par les femmes et la formulation de la politique nationale de sécurité alimentaire pour répondre à ces questions. | UN | واستنادا إلى عملية الإصلاح وإعادة التنظيم الهيكلي، أنشئت وحدة إدماج المرأة في التنمية الزراعية وصيغت السياسة الوطنية للأمن الغذائي لمعالجة هذه المسائل. |
Personnes reconnues licenciées par suite de la liquidation et de la réorganisation d’entreprises et de services | UN | اﻹنـاث المفصولـون مـن العمـــل نتيجــة لتصفيــة المؤسسات والوحدات وإعادة تنظيمها |
L'Indonésie a pris note des nouvelles lois pertinentes et de la réorganisation institutionnelle visant à garantir leur application. | UN | 68- واعترفت إندونيسيا بالتشريعات الجديدة ذات الصلة وبإعادة تنظيم المؤسسات بما يضمن تنفيذ تلك التشريعات. |
Réalisation escomptée 2.2 : Progrès sur la voie de la réforme et de la réorganisation de la Police nationale haïtienne | UN | الإنجاز المتوقع 2-2: إحراز تقدم صوب إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية وإعادة هيكلتها |
2.2 Progrès sur la voie de la réforme et de la réorganisation de la Police nationale d'Haïti | UN | 2-2 إحراز تقدم صوب إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية وإعادة هيكلتها |
Réalisation escomptée 2.2 : Progrès sur la voie de la réforme et de la réorganisation de la Police nationale haïtienne | UN | الإنجاز المتوقع 2-2: إحراز تقدم صوب إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية وإعادة هيكلتها |
Réalisation escomptée 2.2 : Progrès sur la voie de la réforme et de la réorganisation de la Police nationale d'Haïti | UN | الإنجاز المتوقع 2-2: تحقيق تقدم صوب إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية وإعادة هيكلتها |
2.2 Progrès sur la voie de la réforme et de la réorganisation de la Police nationale | UN | 2-2 إحراز تقدم نحو إصلاح الشرطة الوطنية وإعادة هيكلتها |
Réalisation escomptée 2.2 : Progrès sur la voie de la réforme et de la réorganisation de la Police nationale haïtienne | UN | الإنجاز المتوقع 2-2: إحراز تقدم صوب إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية وإعادة هيكلتها |
Il s'agit notamment de la réduction des effectifs et de la réorganisation des facilités diplomatiques et consulaires, de la faillite des régimes obligatoires de sécurité sociale et des conflits entre le droit du travail local et la capacité des missions diplomatiques de s'acquitter de leurs fonctions. | UN | وإعادة تنظيم التسهيلات الدبلوماسية والقنصلية، وإفلاس نظم الضمان الاجتماعي اﻹلزامية، وأوجه التضارب بين قانون العمل المحلي وقدرة البعثات الدبلوماسية على النهوض بوظائفها. |
Nous nous félicitons donc du rétablissement et de la réorganisation du Département des affaires de désarmement et exprimons l'espoir que ces accords se traduiront par une action internationale plus efficace en faveur du désarmement et de la sécurité sur le plan mondial. | UN | وبالتالي نحن نرحب بإعادة إنشاء وإعادة تنظيم إدارة شؤون نزع السلاح ونعرب عن اﻷمل في أن تؤدي تلك التغيرات إلى تعبئة اﻷنشطة الدولية على نحو أكثر فعالية سعيا لتحقيق نزع السلاح العالمي واﻷمن العالمي. |
En matière de gestion financière, il s'agit notamment de la réforme du système de passation de marchés, de l'informatisation du circuit des dépenses publiques, et de la réorganisation de la structure nationale de la collecte et du traitement de l'information statistique. | UN | وفي مجال اﻹدارة المالية، فقد عملنا على إصلاح نظام المزايدة العامة عندنا، والحساب الالكتروني لسجلات النفقات العامة، وإعادة تنظيم الهياكل الوطنية لجمـع ومعالجـة البيانـات الاحصائيـة. |
55. Cette section de l'AIB a créé trois nouvelles sous-commissions chargées respectivement de la législation relative à l'insolvabilité, de la réforme et de l'harmonisation des lois; de la protection des droits des créanciers; et de la réorganisation et des règlements à l'amiable. | UN | 55- وأنشأ الفرع المذكور ثلاث لجان فرعية جديدة تُعنى بما يلي: تشريع قوانين الإعسار وإصلاح التشريعات ومناسقتها، وإنفاذ حقوق الدائنين، وإعادة التنظيم وممارسات التسوية. |
Les tableaux de l'annexe 1 présentent, pour la période 2006-2008, des projections financières annotées relatives au premier schéma, établies compte tenu des mesures de réduction des coûts et de la réorganisation des structures et sur la base des hypothèses expliquées en note. | UN | 44 - تقدم الجداول الواردة في المرفق 1 إسقاطات مالية مشروحة للخيار الأول عن الفترة 2006-2008، التي تعكس تدابير خفض التكاليف وإعادة التنظيم الهيكلي، وعلى أساس الافتراضات المبينة في الملاحظات على الإسقاطات المالية الواردة في المرفق 1، تبرز ما يلي: |
Les tableaux de l'annexe 2 présentent les projections financières relatives au deuxième schéma pour la période 2006-2008, établies compte tenu des mesures de réduction des coûts et de la réorganisation des structures qui seront intervenues pendant la période biennale 2006-2007, et sur la base des hypothèses expliquées en note. Les points saillants sont les suivants : | UN | 63 - تقدم الجداول الواردة في المرفق 2 إسقاطات مالية عن الخيار الثاني للفترة 2006-2008، التي تعكس تدابير خفض التكاليف وإعادة التنظيم الهيكلي خلال فترة السنتين 2006-2007، وعلى أساس الافتراضات المبينة في الملاحظات على الاسقاطات المالية الواردة في المرفق الثاني تبرز ما يلي: |
Cette approche contribuerait à une mise en oeuvre heureuse de la réforme administrative et de la réorganisation du Secrétariat. | UN | وهذا النهج من شأنه أن يسهم في التنفيذ الناجح لﻹصلاح اﻹداري لﻷمانة وإعادة تنظيمها. |
8. Le Comité des droits de l'enfant s'est félicité, notamment, du Plan national d'action en faveur des enfants et des adolescents (20012010) et de la réorganisation du Service national pour la protection des mineurs. | UN | 8- ورحبت لجنـة حقوق الطفل، فـي جملة أمور بخطـة العمل الوطنية من أجل الأطفال والمراهقين (2001-2010)(21) وبإعادة تنظيم الدائرة الوطنية لحماية القصر(22). |