B. Résultats de la dix-septième session de la Conférence des Parties à la Convention et de la septième session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto | UN | باء - نتائج الدورة السابعة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ والدورة السابعة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو |
B. Date et lieu de la dix-septième session de la Conférence des Parties et de la septième session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto | UN | باء - موعد ومكان انعقاد الدورة السابعة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة السابعة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو |
A. Date et lieu de la dix-septième session de la Conférence des Parties et de la septième session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto | UN | ألف - موعد ومكان انعقاد الدورة السابعة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة السابعة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو |
18. Mesures à prendre: La Conférence des Parties sera invitée à élire les membres du Bureau de sa dix-septième session et de la septième session de la CMP le plus tôt possible, une fois les consultations achevées. | UN | 18- الإجراء: سيُدعى مؤتمر الأطراف إلى انتخاب أعضاء مكتب دورته السابعة عشرة والدورة السابعة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في أقرب فرصة ممكنة عقب انتهاء المشاورات. |
87. Des renseignements complémentaires sur la réunion de haut niveau pourront faire l'objet d'un additif au présent document après que le Bureau et le gouvernement du pays hôte de la dix-septième session de la Conférence des Parties et de la septième session de la CMP auront examiné la question plus avant. | UN | 87- وسيتاح مزيد من المعلومات عن الجزء الرفيع المستوى في إضافة لهذه الوثيقة بعد أن ينظر فيها المكتب والحكومة المضيفة للدورة السابعة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة السابعة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف. |
Compte tenu de l'importance politique de la dix-septième session de la COP et de la septième session de la CMP, et aux fins de planification, il importera que le SBI décide de la durée de cette réunion. | UN | ونظراً للأهمية السياسية للدورة السابعة عشر لمؤتمر الأطراف والدورة السابعة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، ولأسباب تنظيمية، من المهم أن يحدد مؤتمر الأطراف مدة انعقاد الجزء الرفيع المستوى. |
26. La première partie du troisième cycle de présentation des rapports est entreprise dans le cadre de la troisième session du CRIC et de la septième session de la Conférence. | UN | 26- ويجري تنفيذ الجزء الأول من عملية الإبلاغ الثالثة في سياق الدورة الثالثة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية والدورة السابعة لمؤتمر الأطراف. |
1. Expriment leur profonde gratitude au Gouvernement de la République sud-africaine qui a rendu possible la tenue à Durban de la dix-septième session de la Conférence des Parties et de la septième session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto; | UN | 1- يعربان عن بالغ امتنانهما لحكومة جمهورية جنوب أفريقيا لتمكينها الدورة السابعة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة السابعة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو من الانعقاد في ديربان؛ |
1. Expriment leur profonde gratitude au Gouvernement de la République sud-africaine qui a rendu possible la tenue à Durban de la dix-septième session de la Conférence des Parties et de la septième session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto; | UN | 1- يعربان عن بالغ امتنانهما لحكومة جمهورية جنوب أفريقيا لتمكينها الدورة السابعة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة السابعة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو من الانعقاد في ديربان؛ |
Sur le plan interne, le poids des envois du personnel à destination du lieu de la dix-huitième session de la Conférence des Parties et de la huitième session de la CMP a été réduit de 18 % par comparaison avec celui des chargements effectués lors de la dix-septième session de la Conférence des Parties et de la septième session de la CMP. | UN | وعلى الصعيد الداخلي، خُفِّض وزن شحنات الموظفين المُرسلة إلى موقع المؤتمر في الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بنسبة 18 في المائة مقارنة بوزن تلك الشحنات في الدورة السابعة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة السابعة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف. |
En outre, le Gouvernement sud-africain a mis en place un processus global de sensibilisation et de renforcement des capacités à l'intention du collectif des administrations locales et des autorités municipales en prévision de la dix-septième session de la Conférence des Parties et de la septième session de la CMP. | UN | وعلاوة على ذلك، بلورت حكومة جنوب أفريقيا خلال الفترة التي سبقت الدورة السابعة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة السابعة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف عملية عالمية للترويج وبناء القدرات موجهة للفئة الممثلة للحكومات المحلية والسلطات البلدية. |
En 2011, un concours africain de photos et de vidéos réunissant plus de 1 000 participants originaires de tous les pays africains avait été organisé afin de faire entendre la voix de la région et d'illustrer les mesures prises dans le domaine climatique à l'occasion de la dix-septième session de la Conférence des Parties et de la septième session de la CMP à Durban (Afrique du Sud). | UN | وفي عام 2011، نُظّمت مسابقة للصورة والفيديو بمشاركة أكثر من 000 1 شخص من جميع بلدان أفريقيا لإيصال أصوات المنطقة والإبلاغ بعملها في مجال المناخ إلى الدورة السابعة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة السابعة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف المعقودة في ديربان، جنوب أفريقيا. |
24. Il a également reconnu l'utilité d'un document de fond du Groupe de travail spécial dans le résultat à produire à Durban, mais que, cela étant hors de portée pour le Groupe de travail spécial, la présidence de la dix-septième session de la Conférence des Parties et de la septième session de la CMP pourrait être mise à contribution. | UN | 24- وسلّم الرئيس أيضاً بما يكتسيه وصول الفريق إلى محصلة ملموسة من أهمية في السياق العام لنتائج مؤتمر ديربان، لكنه أشار إلى أن ذلك يتجاوز نطاق الفريق وقد يتطلب إسهام رئاسة الدورة السابعة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة السابعة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف. |
9. Le Président se félicite des consultations sur les éléments du texte global de Durban que la future présidence de la dix-septième session de la Conférence des Parties et de la septième session de la CMP a engagées aux sessions antérieures tenues à Bonn et à Panama. | UN | 9- ويرحب الرئيس بالمشاورات المتعلقة بعناصر الوثيقة الختامية الأوسع نطاقاً لديربان التي أجرتها الرئاسة المقبلة للدورة السابعة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة السابعة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف خلال الدورات السابقة في بون، بألمانيا، وفي مدينة بنما. |
17. Rappel: À la demande de la Présidente de la seizième session de la Conférence des Parties, des consultations ont été engagées lors de la trente-quatrième session des organes subsidiaires avec les coordonnateurs des groupes régionaux au sujet de la désignation des membres du Bureau de la dix-septième session de la Conférence des Parties et de la septième session de la CMP. | UN | 17- الخلفية: بناءً على طلب من رئيسة الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف، بدأت في الدورة الرابعة والثلاثين لكل من الهيئتين الفرعيتين مشاورات مع منسقي المجموعات الإقليمية لتسمية أعضاء مكتب الدورة السابعة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة السابعة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف. |
b) Donner au secrétariat son avis sur les éléments susceptibles de figurer aux ordres du jour provisoires de la dix-septième session de la COP et de la septième session de la CMP, en se fondant sur la liste de ces éléments qui devrait leur être présentée aux sessions de juin; | UN | (ب) تقديم المشورة إلى الأمانة بشأن العناصر التي يمكن إدراجها في جدولي الأعمال المؤقتين للدورة السابعة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة السابعة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، استناداً إلى قوائم العناصر التي يحتمل إدراجها في جدولي الأعمال المذكورين، التي ستقدم أثناء دورتيهما في حزيران/يونيه؛ |
15. La réunion de haut niveau de la dix-septième session de la COP et de la septième session de la CMP suivra l'exemple positif de Cancún, où les déclarations ont été prononcées sans dépasser le temps imparti parce qu'elles avaient commencé plus tôt qu'aux sessions précédentes. | UN | 15- وسينظم الجزء الرفيع المستوى للدورة السابعة عشر لمؤتمر الأطراف والدورة السابعة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف على غرار التجربة الإيجابية لمؤتمر كانكون، حيث لم تتجاوز البيانات الفترة الزمنية المحددة لها، نظراً لبدء الجلسات في وقت مبكر مقارنة بالدورات السابقة. |
Elles seront invitées à faire part de leurs vues sur les éléments susceptibles de figurer aux ordres du jour provisoires de la dix-septième session de la COP et de la septième session de la CMP compte tenu de ceux qui leur seront présentés aux sessions de juin. Ces éléments seront publiés une fois que les ordres du jour du SBI, du SBSTA, de l'AWG-KP et de l'AWG-LCA auront été adoptés. | UN | وسيطلب من الأطراف تقديم ما لديها من آراء بشأن العناصر التي يحتمل إدراجها في جدولي أعمال الدورة السابعة عشر لمؤتمر الأطراف والدورة السابعة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف استناداً إلى قوائم العناصر المحتملة التي ستقدم في الدورات المزمع عقدها في حزيران/يونيه. |
158. Le SBI a recommandé que les dispositions à prendre pour la réunion de haut niveau qui se tiendrait dans le cadre de la dix-septième session de la Conférence des Parties et de la septième session de la CMP mettent à profit l'expérience positive des sessions antérieures de la Conférence des Parties et de la CMP, selon que de besoin. | UN | 158- وأوصت الهيئة الفرعية بأن تستند الترتيبات المتخذة فيما يتصل بالجزء الرفيع المستوى من الدورة السابعة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة السابعة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إلى التجارب الإيجابية المكتسبة من دورتيهما السادسة عشرة والسادسة على التوالي ومن دوراتهما السابقة الأخرى حسب الاقتضاء. |
174. Le SBI s'est également félicité des engagements pris par le Gouvernement sud-africain de préserver l'ouverture à la société civile dans les préparatifs de la dixseptième session de la Conférence des Parties et de la septième session de la CMP et pendant ces sessions. | UN | 174- ورحبت الهيئة الفرعية أيضاً بالتزامات حكومة جنوب أفريقيا بالحفاظ على تواصل مفتوح مع المجتمع المدني في الفترة الممتدة حتى انعقاد الدورة السابعة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة السابعة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف وأثناء الدورتين. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de la Déclaration y annexée comme document du Groupe de travail spécial intersessions de la Commission du développement durable et de la septième session de la Commission. | UN | وأكون ممتنا لو عملتم على تعميم هذه الرسالة واﻹعلان المرفق بها بوصفها وثيقة من وثائق الفريق المخصص العامل فيما بين الدورات التابع للجنة التنمية المستدامة، ومن وثائق الدورة السابعة للجنة. |